TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 10:32 если пойдешь с нами, то добро, которое Господь сделает нам, мы сделаем тебе. Еврейский / Греческий лексикон Стронга והיה 1961 כי 3588 תלך 1980 עמנו 5973 והיה 1961 הטוב 2896 ההוא 1931 אשׁר 834 ייטיב 3190 יהוה 3068 עמנו 5973 והטבנו׃ 3190 Украинская Библия 10:32 І станеться, коли підеш із нами, то те добро, що Господь учинить нам, ми його вчинимо тобі. Ыйык Китеп 10:32 үгерде биз менен барсаң, Теңирдин бизге кыла турган жакшылыгына элүштөш болосуң». Русская Библия 10:32 если пойдешь с нами, то добро, которое Господь сделает нам, мы сделаем тебе. Греческий Библия και 2532 εσται 2071 5704 εαν 1437 πορευθης μεθ 3326 ' ημων 2257 και 2532 εσται 2071 5704 τα 3588 αγαθα 18 εκεινα 1565 οσα 3745 εαν 1437 αγαθοποιηση κυριος 2962 ημας 2248 και 2532 ευ 2095 σε 4571 ποιησομεν 4160 5692 Czech BKR 10:32 Kdyћ pak pщjdeљ s nбmi, a pшijde to dobrй, jнmћ dobшe uиinн nбm Hospodin, tedy i tobм dobшe uиinнme. Болгарская Библия 10:32 И ако дойдеш с нас, то доброто, което Господ ще направи на нас, същото добро ще направим и ние на тебе. Croatian Bible 10:32 Ako s nama poрeљ, dobroиinstva koja nam Jahve bude udijelio s tobom жemo dijeliti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - Jud 1:16; 4:11 1Jo 1:3
10:32 если пойдешь с нами, то добро, которое Господь сделает нам, мы сделаем тебе. Еврейский / Греческий лексикон Стронга והיה 1961 כי 3588 תלך 1980 עמנו 5973 והיה 1961 הטוב 2896 ההוא 1931 אשׁר 834 ייטיב 3190 יהוה 3068 עמנו 5973 והטבנו׃ 3190 Украинская Библия 10:32 І станеться, коли підеш із нами, то те добро, що Господь учинить нам, ми його вчинимо тобі. Ыйык Китеп 10:32 үгерде биз менен барсаң, Теңирдин бизге кыла турган жакшылыгына элүштөш болосуң». Русская Библия 10:32 если пойдешь с нами, то добро, которое Господь сделает нам, мы сделаем тебе. Греческий Библия και 2532 εσται 2071 5704 εαν 1437 πορευθης μεθ 3326 ' ημων 2257 και 2532 εσται 2071 5704 τα 3588 αγαθα 18 εκεινα 1565 οσα 3745 εαν 1437 αγαθοποιηση κυριος 2962 ημας 2248 και 2532 ευ 2095 σε 4571 ποιησομεν 4160 5692 Czech BKR 10:32 Kdyћ pak pщjdeљ s nбmi, a pшijde to dobrй, jнmћ dobшe uиinн nбm Hospodin, tedy i tobм dobшe uиinнme. Болгарская Библия 10:32 И ако дойдеш с нас, то доброто, което Господ ще направи на нас, същото добро ще направим и ние на тебе. Croatian Bible 10:32 Ako s nama poрeљ, dobroиinstva koja nam Jahve bude udijelio s tobom жemo dijeliti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - Jud 1:16; 4:11 1Jo 1:3
10:32 І станеться, коли підеш із нами, то те добро, що Господь учинить нам, ми його вчинимо тобі. Ыйык Китеп 10:32 үгерде биз менен барсаң, Теңирдин бизге кыла турган жакшылыгына элүштөш болосуң». Русская Библия 10:32 если пойдешь с нами, то добро, которое Господь сделает нам, мы сделаем тебе. Греческий Библия και 2532 εσται 2071 5704 εαν 1437 πορευθης μεθ 3326 ' ημων 2257 και 2532 εσται 2071 5704 τα 3588 αγαθα 18 εκεινα 1565 οσα 3745 εαν 1437 αγαθοποιηση κυριος 2962 ημας 2248 και 2532 ευ 2095 σε 4571 ποιησομεν 4160 5692 Czech BKR 10:32 Kdyћ pak pщjdeљ s nбmi, a pшijde to dobrй, jнmћ dobшe uиinн nбm Hospodin, tedy i tobм dobшe uиinнme. Болгарская Библия 10:32 И ако дойдеш с нас, то доброто, което Господ ще направи на нас, същото добро ще направим и ние на тебе. Croatian Bible 10:32 Ako s nama poрeљ, dobroиinstva koja nam Jahve bude udijelio s tobom жemo dijeliti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - Jud 1:16; 4:11 1Jo 1:3
10:32 если пойдешь с нами, то добро, которое Господь сделает нам, мы сделаем тебе. Греческий Библия και 2532 εσται 2071 5704 εαν 1437 πορευθης μεθ 3326 ' ημων 2257 και 2532 εσται 2071 5704 τα 3588 αγαθα 18 εκεινα 1565 οσα 3745 εαν 1437 αγαθοποιηση κυριος 2962 ημας 2248 και 2532 ευ 2095 σε 4571 ποιησομεν 4160 5692 Czech BKR 10:32 Kdyћ pak pщjdeљ s nбmi, a pшijde to dobrй, jнmћ dobшe uиinн nбm Hospodin, tedy i tobм dobшe uиinнme. Болгарская Библия 10:32 И ако дойдеш с нас, то доброто, което Господ ще направи на нас, същото добро ще направим и ние на тебе. Croatian Bible 10:32 Ako s nama poрeљ, dobroиinstva koja nam Jahve bude udijelio s tobom жemo dijeliti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - Jud 1:16; 4:11 1Jo 1:3
10:32 И ако дойдеш с нас, то доброто, което Господ ще направи на нас, същото добро ще направим и ние на тебе. Croatian Bible 10:32 Ako s nama poрeљ, dobroиinstva koja nam Jahve bude udijelio s tobom жemo dijeliti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - Jud 1:16; 4:11 1Jo 1:3
10:32 Ako s nama poрeљ, dobroиinstva koja nam Jahve bude udijelio s tobom жemo dijeliti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - Jud 1:16; 4:11 1Jo 1:3
VERSE (32) - Jud 1:16; 4:11 1Jo 1:3
Jud 1:16; 4:11 1Jo 1:3
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ