TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 25:16 Нашел ты мед, --ешь, сколько тебе потребно, чтобы не пресытиться им и не изблевать его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга דבשׁ 1706 מצאת 4672 אכל 398 דיך 1767 פן 6435 תשׂבענו 7646 והקאתו׃ 6958 Украинская Библия 25:16 ¶ Якщо мед ти знайшов, то спожий, скільки досить тобі, щоб ним не пересититися та не звернути. Ыйык Китеп 25:16 Сен бал таап алдыңбы? Канча керек болсо, ошончо же, ашыра тоюп алсаң, кусасың. Русская Библия 25:16 Нашел ты мед, --ешь, сколько тебе потребно, чтобы не пресытиться им и не изблевать его. Греческий Библия μελι 3192 ευρων 2147 5631 φαγε 5315 5628 το 3588 ικανον 2425 μηποτε 3379 πλησθεις 4130 5685 εξεμεσης Czech BKR 25:16 Nalezneљ-li med, jez, pokudћ by dosti bylo tobм, abys snad nasycen jsa jнm, nevyvrбtil ho. Болгарская Библия 25:16 Намерил ли си мед? Яж само колкото ти е нужно, Да не би да се преситиш от него и да го повърнеш. Croatian Bible 25:16 Kad naiрeљ na med, jedi umjereno, kako se ne bi prejeo i pojedeno izbljuvao. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Pr 24:13,14 Jud 14:8,9 1Sa 14:25-27 Isa 7:15,22
25:16 Нашел ты мед, --ешь, сколько тебе потребно, чтобы не пресытиться им и не изблевать его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга דבשׁ 1706 מצאת 4672 אכל 398 דיך 1767 פן 6435 תשׂבענו 7646 והקאתו׃ 6958 Украинская Библия 25:16 ¶ Якщо мед ти знайшов, то спожий, скільки досить тобі, щоб ним не пересититися та не звернути. Ыйык Китеп 25:16 Сен бал таап алдыңбы? Канча керек болсо, ошончо же, ашыра тоюп алсаң, кусасың. Русская Библия 25:16 Нашел ты мед, --ешь, сколько тебе потребно, чтобы не пресытиться им и не изблевать его. Греческий Библия μελι 3192 ευρων 2147 5631 φαγε 5315 5628 το 3588 ικανον 2425 μηποτε 3379 πλησθεις 4130 5685 εξεμεσης Czech BKR 25:16 Nalezneљ-li med, jez, pokudћ by dosti bylo tobм, abys snad nasycen jsa jнm, nevyvrбtil ho. Болгарская Библия 25:16 Намерил ли си мед? Яж само колкото ти е нужно, Да не би да се преситиш от него и да го повърнеш. Croatian Bible 25:16 Kad naiрeљ na med, jedi umjereno, kako se ne bi prejeo i pojedeno izbljuvao. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Pr 24:13,14 Jud 14:8,9 1Sa 14:25-27 Isa 7:15,22
25:16 ¶ Якщо мед ти знайшов, то спожий, скільки досить тобі, щоб ним не пересититися та не звернути. Ыйык Китеп 25:16 Сен бал таап алдыңбы? Канча керек болсо, ошончо же, ашыра тоюп алсаң, кусасың. Русская Библия 25:16 Нашел ты мед, --ешь, сколько тебе потребно, чтобы не пресытиться им и не изблевать его. Греческий Библия μελι 3192 ευρων 2147 5631 φαγε 5315 5628 το 3588 ικανον 2425 μηποτε 3379 πλησθεις 4130 5685 εξεμεσης Czech BKR 25:16 Nalezneљ-li med, jez, pokudћ by dosti bylo tobм, abys snad nasycen jsa jнm, nevyvrбtil ho. Болгарская Библия 25:16 Намерил ли си мед? Яж само колкото ти е нужно, Да не би да се преситиш от него и да го повърнеш. Croatian Bible 25:16 Kad naiрeљ na med, jedi umjereno, kako se ne bi prejeo i pojedeno izbljuvao. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Pr 24:13,14 Jud 14:8,9 1Sa 14:25-27 Isa 7:15,22
25:16 Нашел ты мед, --ешь, сколько тебе потребно, чтобы не пресытиться им и не изблевать его. Греческий Библия μελι 3192 ευρων 2147 5631 φαγε 5315 5628 το 3588 ικανον 2425 μηποτε 3379 πλησθεις 4130 5685 εξεμεσης Czech BKR 25:16 Nalezneљ-li med, jez, pokudћ by dosti bylo tobм, abys snad nasycen jsa jнm, nevyvrбtil ho. Болгарская Библия 25:16 Намерил ли си мед? Яж само колкото ти е нужно, Да не би да се преситиш от него и да го повърнеш. Croatian Bible 25:16 Kad naiрeљ na med, jedi umjereno, kako se ne bi prejeo i pojedeno izbljuvao. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Pr 24:13,14 Jud 14:8,9 1Sa 14:25-27 Isa 7:15,22
25:16 Намерил ли си мед? Яж само колкото ти е нужно, Да не би да се преситиш от него и да го повърнеш. Croatian Bible 25:16 Kad naiрeљ na med, jedi umjereno, kako se ne bi prejeo i pojedeno izbljuvao. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Pr 24:13,14 Jud 14:8,9 1Sa 14:25-27 Isa 7:15,22
25:16 Kad naiрeљ na med, jedi umjereno, kako se ne bi prejeo i pojedeno izbljuvao. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Pr 24:13,14 Jud 14:8,9 1Sa 14:25-27 Isa 7:15,22
VERSE (16) - Pr 24:13,14 Jud 14:8,9 1Sa 14:25-27 Isa 7:15,22
Pr 24:13,14 Jud 14:8,9 1Sa 14:25-27 Isa 7:15,22
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ