
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 25:7 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
25:7 потому что лучше, когда скажут тебе: 'пойди сюда повыше', нежели когда понизят тебя пред знатным, которого видели глаза твои.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 טוב 2896 אמר 559 לך עלה 5927 הנה 2008 מהשׁפילך 8213 לפני 6440 נדיב 5081 אשׁר 834 ראו 7200 עיניך׃ 5869
Украинская Библия
25:7 бо ліпше, як скажуть тобі: Ходи вище сюди! аніж тебе знизити перед шляхетним, що бачили очі твої.
Ыйык Китеп 25:7 Анткени сени көзүң көргөн атактуу адамдардын алдында кемсинтишкенден көрө, сага: «Кел бул жерге, жогору өт», – деп айтышканы жакшы.
Русская Библия
25:7 потому что лучше, когда скажут тебе: 'пойди сюда повыше', нежели когда понизят тебя пред знатным, которого видели глаза твои.
Греческий Библия κρεισσον 2908 γαρ 1063 σοι 4671 4674 το 3588 ρηθηναι αναβαινε προς 4314 με 3165 η 2228 1510 5753 3739 3588 ταπεινωσαι σε 4571 εν 1722 1520 προσωπω 4383 δυναστου α 1 3739 ειδον 1492 5627 οι 3588 οφθαλμοι 3788 σου 4675 λεγε 3004 5720
Czech BKR 25:7 Nebo lйpe jest, aќby шeиeno bylo: Vstup sem, neћli abys snнћen byl pшed knнћetem; coћ vнdбvajн oиi tvй.
Болгарская Библия
25:7 Защото по-добре е да ти кажат: Мини тук по-горе, Нежели да те турят по-долу в присъствието на началника, когото са видели очите ти.
Croatian Bible
25:7 jer je bolje da ti se kaћe: "Popni se gore" nego da te ponize pred odliиnikom.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Pr 16:19 Lu 14:8-10 Толковая Библия преемников А.Лопухина 6-7 . В связи с этим здесь говорится о благоприличии пред царями и вельможами, причем требуемая скромность на званых пиршествах здесь (ст. 17) мотивируется тем же соображением, какое приводится и в Евангелии (Лк XIV:8-10) по аналогичному же поводу.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|