ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 25:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:9 Веди тяжбу с соперником твоим, но тайны другого не открывай,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ריבך
    7378 ריב 7379 את 854 רעך 7453 וסוד 5475 אחר 312 אל 408 תגל׃ 1540
    Украинская Библия

    25:9 Судися за сварку свою з своїм ближнім, але не виявляй таємниці іншого,


    Ыйык Китеп
    25:9 Атаандашың менен талашып-тартыш, бирок уккан
    адам сени жемелебеши эчүн,
    Русская Библия

    25:9 Веди тяжбу с соперником твоим, но тайны другого не открывай,


    Греческий Библия
    αναχωρει εις
    1519 τα 3588 οπισω 3694 μη 3361 καταφρονει
    Czech BKR
    25:9 Srovnej pшi svou s bliћnнm svэm, a tajnй vмci jinйho nevyjevuj,

    Болгарская Библия

    25:9 Разисквай делото си с противника* си сам . Но не откривай чужди тайни,


    Croatian Bible

    25:9 Kad si u parbi s bliћnjim svojim, ne otkrivaj tuрe tajne,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Mt 18:5-17


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-10

    . Ввиду вредных последствии сварливости и болтливости, делается предупреждение против обеих.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET