ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 8:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:14 И обратился царь лицем своим, и благословил все собрание Израильтян; все собрание Израильтян стояло, --


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויסב
    5437 המלך 4428 את 853 פניו 6440 ויברך 1288 את 853 כל 3605 קהל 6951 ישׂראל 3478 וכל 3605 קהל 6951 ישׂראל 3478 עמד׃ 5975
    Украинская Библия

    8:14 І повернув цар обличчя своє, та й поблагословив Ізраїлів збір, увесь же Ізраїлів збір стояв.


    Ыйык Китеп
    8:14 Анан падыша бурулуп, чогулган ысрайылдыктарга батасын берди. Ысрайылдыктардын бүткүл жамааты туруп турду.

    Русская Библия

    8:14 И обратился царь лицем своим, и благословил все собрание Израильтян; все собрание Израильтян стояло, --


    Греческий Библия
    και
    2532 απεστρεψεν 654 5656 ο 3588 3739 βασιλευς 935 το 3588 προσωπον 4383 αυτου 847 και 2532 ευλογησεν 2127 5656 ο 3588 3739 βασιλευς 935 παντα 3956 ισραηλ 2474 και 2532 πασα 3956 εκκλησια 1577 ισραηλ 2474 ειστηκει 2476 5715
    Czech BKR
    8:14 A obrбtiv krбl tvбш svou, poћehnбnн dбval vљemu shromбћdмnн Izraelskйmu, vљecko pak shromбћdмnн Izraelskй stбlo.

    Болгарская Библия

    8:14 После царят обърна лицето си та благоволи цялото Израилево общество, докато цялото Израилево общество стоеше на крака, като каза:


    Croatian Bible

    8:14 I, okrenuvљi se, kralj blagoslovi sav izraelski zbor, a sav je izraelski zbor stajao.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    :55,56 Jos 22:6 2Sa 6:18 1Ch 16:2 2Ch 6:3; 30:18-20 Ps 118:26


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14-21

    . (2 Пар VI:4-11). Если слова ст. 12-13
    Соломон произнес, обратясь к Святому храма, то речь, ст. 14-21, произнесена им к народу; "собрание" (кагал, ekklhsia, слав. собор) благоговейно стояло. Речь воспроизводит сжато, но полно всю историю построения храма с момента возникновения у Давида мысли об этом, сн. 2 Цар VII:2 сл. ; 3 Цар V:16; 1 Пар XXII:6-11; XXVIII:2-7. В выражении "храм для пребывания имени Иеговы" (ст. 16-19, 29; 3 Цар IX:3; 4 Цар XXI:4; сн. Втор XII:5, 11; 2 Цар VII:13) имя (евр. шем) есть откровение существа Иеговы (Исх III:14) со стороны Его святости и освящения Израиля (Исх XXIX:43-46).

    22. Начиная молитву, Соломон снова обращается к храму, воздевает руки свои к небу и преклоняет колена (ст. 54) на медном амвоне (2 Пар VI:13). Воздевание рук для молитвы, ср. ст. 38, - древний и постоянный обычай, естественное выражение молитвенного настроения (ср. Исх IX:29, 31; Ис I:15; Иов XI:13 и др. ). Преклонение колен при молитве столь же естественное проявление благоговенного молитвенного чувства, встречающееся в Библии задолго до плена вавилонского (Быт XXIV:26, 52; Иc XLV:23; Иов I:20 и др. ), вопреки мнению (Бенцингера и др. ), будто обычай коленопреклоненной молитвы послепленного происхождения и будто уже поэтому молитва Соломона могла возникнуть лишь после плена.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET