ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 8:56
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:56 благословен Господь, Который дал покой народу Своему Израилю, как говорил! не осталось неисполненным ни одного слова из всех благих слов Его, которые Он изрек чрез раба Своего Моисея;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ברוך
    1288 יהוה 3068 אשׁר 834 נתן 5414 מנוחה 4496 לעמו 5971 ישׂראל 3478 ככל 3605 אשׁר 834 דבר 1696 לא 3808 נפל 5307 דבר 1697 אחד 259 מכל 3605 דברו 1697 הטוב 2896 אשׁר 834 דבר 1696 ביד 3027 משׁה 4872 עבדו׃ 5650
    Украинская Библия

    8:56 Благословенний Господь, що дав мир Своєму народові, Ізраїлеві, усе, як обіцяв був, не відпало ані одне слово зо всіх Його добрих слів, які Він говорив був через раба Свого Мойсея.


    Ыйык Китеп
    8:56 «өзү айтканындай, өз эли Ысрайылга тынчтык берген Теңир даңкталсын! Анын өз кулу Муса аркылуу айткан жакшы сөздөрүнүн бири да аткарылбай калган жок.

    Русская Библия

    8:56 благословен Господь, Который дал покой народу Своему Израилю, как говорил! не осталось неисполненным ни одного слова из всех благих слов Его, которые Он изрек чрез раба Своего Моисея;


    Греческий Библия
    ευλογητος
    2128 κυριος 2962 σημερον 4594 ος 3739 εδωκεν 1325 5656 καταπαυσιν 2663 τω 3588 λαω 2992 αυτου 847 ισραηλ 2474 κατα 2596 παντα 3956 οσα 3745 ελαλησεν 2980 5656 ου 3739 3757 διεφωνησεν λογος 3056 εις 1519 εν 1722 1520 πασιν 3956 τοις 3588 λογοις 3056 αυτου 847 τοις 3588 αγαθοις 18 οις 3739 ελαλησεν 2980 5656 εν 1722 1520 χειρι 5495 μωυση δουλου 1401 αυτου 847
    Czech BKR
    8:56 Poћehnanэ Hospodin, kterэћ dal odpoиinutн lidu svйmu Izraelskйmu vedlй vљeho, coћ mluvil. Nepochybilo ani jedno slovo ze vљelikйho slova jeho dobrйho, kterйћ mluvil skrze sluћebnнka svйho Mojћнљe.

    Болгарская Библия

    8:56 Благословен да бъде Господ, Който успокои людете Си Израиля според всичко що е обещал. Не пропадна ни едно от всичките добри обещания, които даде чрез слугата Си Моисея.


    Croatian Bible

    8:56 "Blagoslovljen Jahve, koji je narodu svome Izraelu dao mir u svemu kako je obeжao; nije propalo nijedno od njegovih lijepih obeжanja koja je dao sluzi svome Mojsiju.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(56) - 

    :15


    Новой Женевской Библии

    (56) Господь, Который дал покой народу Своему Израилю. После бурного периода скитаний по пустыне и войн Израиль ожидало исполнение "всех благих слов Его, которые Он изрек чрез раба Своего Моисея" (Исх.33,14; Втор.12,10). Израиль, наконец, вкусил покой в земле обетованной (см. ком. к 5,4).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    54-61

    . Послесловие к молитве Соломона:
    благодарение Богу (56), благословение, благожелания и наставления царя народу (57-61). Иегова "дал покой народу Своему" (56): покой в земле обетованной, обещанный Иеговой, Втор XII:10-11, вполне осуществился только с построением неподвижного храма Его имени, и освящение храма, наполненного при этом славой Иеговы (ст. 10-11), было фактическим свидетельством того, что обетованный народу покой (Втор цит. м. ) теперь достигнут им благодаря построению постоянного храма "мужем покоя" (1 Пар XXII:9) - Соломоном.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET