ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 8:52
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:52 Да будут очи Твои отверсты на молитву раба Твоего и на молитву народа Твоего Израиля, чтобы слышать их всегда, когда они будут призывать Тебя,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    להיות
    1961 עיניך 5869 פתחות 6605 אל 413 תחנת 8467 עבדך 5650 ואל 413 תחנת 8467 עמך 5971 ישׂראל 3478 לשׁמע 8085 אליהם 413 בכל 3605 קראם 7121 אליך׃ 413
    Украинская Библия

    8:52 щоб очі Твої були відкриті на благання Твого раба та на благання народу Твого, Ізраїля, щоб прислухуватися до них, коли вони кликатимуть до Тебе.


    Ыйык Китеп
    8:52 өз кулуң жана өз элиң Ысрайыл Сени чакырганда, алардын сыйынуусун дайыма ук, көздөрүң ачык болуп турсун.

    Русская Библия

    8:52 Да будут очи Твои отверсты на молитву раба Твоего и на молитву народа Твоего Израиля, чтобы слышать их всегда, когда они будут призывать Тебя,


    Греческий Библия
    και
    2532 εστωσαν 2077 5749 οι 3588 οφθαλμοι 3788 σου 4675 και 2532 τα 3588 ωτα 3775 σου 4675 ηνεωγμενα εις 1519 την 3588 δεησιν 1162 του 3588 δουλου 1401 σου 4675 και 2532 εις 1519 την 3588 δεησιν 1162 του 3588 λαου 2992 σου 4675 ισραηλ 2474 εισακουειν αυτων 846 εν 1722 1520 πασιν 3956 οις 3739 αν 302 επικαλεσωνται σε 4571
    Czech BKR
    8:52 Nechaќ jsou tedy oиi tvй otevшenй k modlitbм sluћebnнka tvйho a k modlitbм lidu tvйho Izraelskйho, abys je vyslэchal vћdycky, kdyћ by tм koli vzэvali.

    Болгарская Библия

    8:52 Нека прочее, бъдат отворени очите Ти към молението на слугата Ти и към молението на людете Ти Израиля, за да ги слушаш за каквото и да Те призоват;


    Croatian Bible

    8:52 Neka oиi tvoje budu otvorene na proљnju tvoga sluge i na proљnju naroda tvoga Izraela da иujeљ sve njihove molbe љto жe ih tebi uputiti.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(52) - 

    :29 2Ch 6:40


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    51-53

    . Основание надежды Соломона, вместе, конечно, и всего народа на
    милосердие Божие и помилование - избрание Израиля Иеговою в удел Свой (Исх XIX:5-6; Втор IV:20). 53-й ст. в принятом греч. тексте имеет прибавку сравнительно с евр. масоретским: не только здесь помещены ст. 12-13, имеющиеся и в евр. т. на своем месте, но и особое добавление: tote elalhse Salomwn uper tou oikou, wV sunetelese oikodomhsai auton. 'Hlion egnipisen en ouranw (KurioV), слав. : тогда глагола Соломон о храме, егда соверши созидати его: солнце познано сотвори на небеси. В конце стиха имеется в греко-слав. т. другая прибавка: ouk iduu gegraptai en bibliw thV wdhV; не сие ли писано в книгах песни. О первом добавлении, весьма художественно восполняющем мысль (ст. 12) о том, что Иегова благоволит обитать во мгле, блаж. Феодорит (вопр. 28) говорит: "Тьма и мрак дают разуметь невидимость Божией сущности. Посему Соломон сказал, что Поставивший солнце на небе, чтобы люди наслаждались светом, Сам рече пребывати во мгле. Думаю же, что здесь прикровенно разумеет храм, потому что он имел весьма малые окна, как окруженный другими малыми зданиями" (вопр. 28). "Книгу песни" блаж. Феодорит (вопр. 29) считает одним из пророческих писаний. В новое время сближают эту книгу с "книгою праведнаго" (Нав X:13; 2 Цар I:18 сл. ), так как, по остроумному и не лишенному вероятия предположению Велльгаузена, выражение "книга песни" образовалось из выражения "книга праведнаго" путем возможной, в самом деле, перестановки букв: яшар (праведный) изменено было в шир (песнь).

    В 2 Пар VI:41-42 молитве Соломона придано другое заключение, весьма близкое к словам псалма CXXXI:8-10 и, может быть, из этого псалма заимствованное.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET