ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 8:35
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:35 Когда заключится небо и не будет дождя за то, что они согрешат пред Тобою, и когда помолятся на месте сем и исповедают имя Твое и обратятся от греха своего, ибо Ты смирил их,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    בהעצר
    6113 שׁמים 8064 ולא 3808 יהיה 1961 מטר 4306 כי 3588 יחטאו 2398 לך  והתפללו 6419  אל 413  המקום 4725  הזה 2088  והודו 3034  את 853  שׁמך 8034  ומחטאתם 2403 ישׁובון 7725 כי 3588 תענם׃ 6031
    Украинская Библия

    8:35 Коли замкнеться небо й не буде дощу, бо прогрішаться Тобі, то коли знову вони помоляться на цьому місці, і будуть славити Ім'я Твоє, і від гріха свого відвернуться, бо Ти будеш їх впокоряти,


    Ыйык Китеп
    8:35 Сенин алдыңда күнөө кылышкандыгы эчүн асман жабылып, жамгыр жаабай калганда, алар ушул жерде сыйынып, Сенин ысымыңды даңктап, күнөөсүнөн баш тартышканда,

    Русская Библия

    8:35 Когда заключится небо и не будет дождя за то, что они согрешат пред Тобою, и когда помолятся на месте сем и исповедают имя Твое и обратятся от греха своего, ибо Ты смирил их,


    Греческий Библия
    εν
    1722 1520 τω 3588 συσχεθηναι τον 3588 ουρανον 3772 και 2532 μη 3361 γενεσθαι 1096 5635 υετον 5205 οτι 3754 αμαρτησονται σοι 4671 4674 και 2532 προσευξονται εις 1519 τον 3588 τοπον 5117 τουτον 5126 και 2532 εξομολογησονται τω 3588 ονοματι 3686 σου 4675 και 2532 απο 575 των 3588 αμαρτιων 266 αυτων 846 αποστρεψουσιν 654 5692 οταν 3752 ταπεινωσης αυτους 846
    Czech BKR
    8:35 Kdyћ by zavшнno bylo nebe, a neprљel dйљќ, proto ћe zhшeљili proti tobм, a modlйce se na mнstм tomto, vyznбvali by se jmйnu tvйmu, a od hшнchщ svэch odvrбtili by se po tvйm trestбnн:

    Болгарская Библия

    8:35 Когато се затвори небето та не вали дъжд по причина, че са Ти съгрешили, ако се помолят на това място и изповядат Твоето име, и се обърнат от греховете си, понеже ги съкрушаваш,


    Croatian Bible

    8:35 Kad se zatvori nebo i ne padne kiљa jer su se ogrijeљili o tebe, pa ti se pomole na ovome mjestu i proslave Ime tvoje i obrate se od svojega grijeha kad ih ti poniziљ,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(35) - 

    1Ki 17:1 Le 26:19 De 11:17; 28:12,23,24 2Sa 24:13 Jer 14:1-7


    Новой Женевской Библии

    (35) Когда заключится небо. Бог правит судьбой народа, Он властвует и над силами природы. Засуха, как и война (Втор.28,25), - одно из возможных наказаний за нарушение израильским народом своих заветных обязательств (17,1; Втор.28,22-24; Ам.4,7.8).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    35-36

    . (2 Пар VI:26-37). Третий
    пример общественной молитвы: в случае продолжительной засухи в стране за грехи народа. Ни в чем ином древний Израиль не чувствовал столь живо зависимости своей от Иеговы, как в климатических условиях страны: благовременных дождях или их отсутствии, чем обусловливались плодородие или бесплодие палестинской почвы (Втор XI:10-12; Иез XXXIV:26 сл. ; Иоил II:23; Пс LXIV:10 и др. ); засуха представлялась страшной небесной карой (Лев XXVI:3, 19; Втор XXVIII:15-23; Ам IV:7; Агг I:11).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET