ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 8:59
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:59 и да будут слова сии, которыми я молился пред Господом, близки к Господу Богу нашему день и ночь, дабы Он делал, что потребно для раба Своего, и что потребно для народа Своего Израиля, изо дня в день,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהיו
    1961 דברי 1697 אלה 428 אשׁר 834 התחננתי 2603 לפני 6440 יהוה 3068 קרבים 7126 אל 413 יהוה 3068 אלהינו 430 יומם 3119 ולילה 3915 לעשׂות 6213 משׁפט 4941 עבדו 5650 ומשׁפט 4941 עמו 5971 ישׂראל 3478 דבר 1697 יום 3117 ביומו׃ 3117
    Украинская Библия

    8:59 І нехай будуть оці слова мої, якими я благав перед Господнім лицем, близькі до Господа вдень та вночі, щоб чинити суд для раба Свого та суд для Свого народу, Ізраїля, день-у-день,


    Ыйык Китеп
    8:59 Теңирдин алдында сыйынганда айткан бул сөздөрүм күнү-түнү Кудай-Теңирибиздин жүрөгүндө болсун, өз кулуна жана өзүнүн эли Ысрайылга эмне керек болсо, ошону күн сайын берсин.

    Русская Библия

    8:59 и да будут слова сии, которыми я молился пред Господом, близки к Господу Богу нашему день и ночь, дабы Он делал, что потребно для раба Своего, и что потребно для народа Своего Израиля, изо дня в день,


    Греческий Библия
    και
    2532 εστωσαν 2077 5749 οι 3588 λογοι 3056 ουτοι 3778 ους 3739 3775 δεδεημαι ενωπιον 1799 κυριου 2962 θεου 2316 ημων 2257 εγγιζοντες 1448 5723 προς 4314 κυριον 2962 θεον 2316 ημων 2257 ημερας 2250 και 2532 νυκτος 3571 του 3588 ποιειν 4160 5721 το 3588 δικαιωμα 1345 του 3588 δουλου 1401 σου 4675 και 2532 το 3588 δικαιωμα 1345 λαου 2992 σου 4675 ισραηλ 2474 ρημα 4487 ημερας 2250 εν 1722 1520 ημερα 2250 αυτου 847
    Czech BKR
    8:59 A aќ jsou mб tato slova, kterэmiћ jsem se modlil pшed Hospodinem, blнzko Hospodina Boha naљeho dnem i nocн, tak aby vyvodil pшi sluћebnнka svйho, a pшi lidu svйho Izraelskйho kaћdйho иasu a dne,

    Болгарская Библия

    8:59 И тия мои думи, с които се помолих пред Господа, нека бъдат денем и нощем близо при Господа нашия Бог, за да защищава правото на слугата Си и правото на людете Си Израиля според всекидневната нужда;


    Croatian Bible

    8:59 Bile ove moje rijeиi, koje sam smjerno iznio pred Jahvu, danju i noжu nazoиne pred Jahvom, Bogom naљim, eda bi dan za danom иinio pravdu sluzi svomu i pravicu narodu svome Izraelu,


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    54-61

    . Послесловие к молитве Соломона:
    благодарение Богу (56), благословение, благожелания и наставления царя народу (57-61). Иегова "дал покой народу Своему" (56): покой в земле обетованной, обещанный Иеговой, Втор XII:10-11, вполне осуществился только с построением неподвижного храма Его имени, и освящение храма, наполненного при этом славой Иеговы (ст. 10-11), было фактическим свидетельством того, что обетованный народу покой (Втор цит. м. ) теперь достигнут им благодаря построению постоянного храма "мужем покоя" (1 Пар XXII:9) - Соломоном.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET