TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 23:15 И видел Давид, что Саул вышел искать души его; Давид же был в пустыне Зиф в лесу. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וירא 7200 דוד 1732 כי 3588 יצא 3318 שׁאול 7586 לבקשׁ 1245 את 853 נפשׁו 5315 ודוד 1732 במדבר 4057 זיף 2128 בחרשׁה׃ 2793 Украинская Библия 23:15 І побачив Давид, що Саул вийшов шукати душі його, а Давид пробував у пустині Зіф у Хореші. Ыйык Китеп 23:15 Шабулдун өлтүргөнү чыкканын Дөөт билди. Дөөт болсо Зуп эүн талаасындагы токойдо болчу. Русская Библия 23:15 И видел Давид, что Саул вышел искать души его; Давид же был в пустыне Зиф в лесу. Греческий Библия και 2532 ειδεν 1492 5627 δαυιδ οτι 3754 εξερχεται 1831 5736 σαουλ 4549 του 3588 ζητειν 2212 5721 τον 3588 δαυιδ και 2532 δαυιδ εν 1722 1520 τω 3588 ορει 3735 τω 3588 αυχμωδει εν 1722 1520 τη 3588 καινη 2537 ζιφ Czech BKR 23:15 Vida tedy David, ћe Saul vytбhl hledati bezћivotн jeho, byl na pouљti Zif v lese. Болгарская Библия 23:15 И тъй Давид, като видя, че Саул бе излязъл да иска живота му, остана в пустинята Зиф, вътре в дъбравата. Croatian Bible 23:15 David se bojao љto je Љaul iziљao na vojnu da napadne na njegov ћivot. Zato je David ostao u pustinji Zifu, u Horљi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ge 44:30
23:15 И видел Давид, что Саул вышел искать души его; Давид же был в пустыне Зиф в лесу. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וירא 7200 דוד 1732 כי 3588 יצא 3318 שׁאול 7586 לבקשׁ 1245 את 853 נפשׁו 5315 ודוד 1732 במדבר 4057 זיף 2128 בחרשׁה׃ 2793 Украинская Библия 23:15 І побачив Давид, що Саул вийшов шукати душі його, а Давид пробував у пустині Зіф у Хореші. Ыйык Китеп 23:15 Шабулдун өлтүргөнү чыкканын Дөөт билди. Дөөт болсо Зуп эүн талаасындагы токойдо болчу. Русская Библия 23:15 И видел Давид, что Саул вышел искать души его; Давид же был в пустыне Зиф в лесу. Греческий Библия και 2532 ειδεν 1492 5627 δαυιδ οτι 3754 εξερχεται 1831 5736 σαουλ 4549 του 3588 ζητειν 2212 5721 τον 3588 δαυιδ και 2532 δαυιδ εν 1722 1520 τω 3588 ορει 3735 τω 3588 αυχμωδει εν 1722 1520 τη 3588 καινη 2537 ζιφ Czech BKR 23:15 Vida tedy David, ћe Saul vytбhl hledati bezћivotн jeho, byl na pouљti Zif v lese. Болгарская Библия 23:15 И тъй Давид, като видя, че Саул бе излязъл да иска живота му, остана в пустинята Зиф, вътре в дъбравата. Croatian Bible 23:15 David se bojao љto je Љaul iziљao na vojnu da napadne na njegov ћivot. Zato je David ostao u pustinji Zifu, u Horљi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ge 44:30
23:15 І побачив Давид, що Саул вийшов шукати душі його, а Давид пробував у пустині Зіф у Хореші. Ыйык Китеп 23:15 Шабулдун өлтүргөнү чыкканын Дөөт билди. Дөөт болсо Зуп эүн талаасындагы токойдо болчу. Русская Библия 23:15 И видел Давид, что Саул вышел искать души его; Давид же был в пустыне Зиф в лесу. Греческий Библия και 2532 ειδεν 1492 5627 δαυιδ οτι 3754 εξερχεται 1831 5736 σαουλ 4549 του 3588 ζητειν 2212 5721 τον 3588 δαυιδ και 2532 δαυιδ εν 1722 1520 τω 3588 ορει 3735 τω 3588 αυχμωδει εν 1722 1520 τη 3588 καινη 2537 ζιφ Czech BKR 23:15 Vida tedy David, ћe Saul vytбhl hledati bezћivotн jeho, byl na pouљti Zif v lese. Болгарская Библия 23:15 И тъй Давид, като видя, че Саул бе излязъл да иска живота му, остана в пустинята Зиф, вътре в дъбравата. Croatian Bible 23:15 David se bojao љto je Љaul iziљao na vojnu da napadne na njegov ћivot. Zato je David ostao u pustinji Zifu, u Horљi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ge 44:30
23:15 И видел Давид, что Саул вышел искать души его; Давид же был в пустыне Зиф в лесу. Греческий Библия και 2532 ειδεν 1492 5627 δαυιδ οτι 3754 εξερχεται 1831 5736 σαουλ 4549 του 3588 ζητειν 2212 5721 τον 3588 δαυιδ και 2532 δαυιδ εν 1722 1520 τω 3588 ορει 3735 τω 3588 αυχμωδει εν 1722 1520 τη 3588 καινη 2537 ζιφ Czech BKR 23:15 Vida tedy David, ћe Saul vytбhl hledati bezћivotн jeho, byl na pouљti Zif v lese. Болгарская Библия 23:15 И тъй Давид, като видя, че Саул бе излязъл да иска живота му, остана в пустинята Зиф, вътре в дъбравата. Croatian Bible 23:15 David se bojao љto je Љaul iziљao na vojnu da napadne na njegov ћivot. Zato je David ostao u pustinji Zifu, u Horљi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ge 44:30
23:15 И тъй Давид, като видя, че Саул бе излязъл да иска живота му, остана в пустинята Зиф, вътре в дъбравата. Croatian Bible 23:15 David se bojao љto je Љaul iziљao na vojnu da napadne na njegov ћivot. Zato je David ostao u pustinji Zifu, u Horљi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ge 44:30
23:15 David se bojao љto je Љaul iziљao na vojnu da napadne na njegov ћivot. Zato je David ostao u pustinji Zifu, u Horљi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ge 44:30
VERSE (15) - Ge 44:30
Ge 44:30
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ