ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 23:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    23:25 И пошел Саул с людьми своими искать [его]. Но Давида известили об этом, и он перешел к скале и оставался в пустыне Маон. И услышал Саул, и погнался за Давидом в пустыню Маон.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וילך
    1980 שׁאול 7586 ואנשׁיו 376 לבקשׁ 1245 ויגדו 5046 לדוד 1732 וירד 3381 הסלע 5553 וישׁב 3427 במדבר 4057 מעון 4584 וישׁמע 8085 שׁאול 7586 וירדף 7291 אחרי 310 דוד 1732 מדבר 4057 מעון׃ 4584
    Украинская Библия

    23:25 А Саул та його люди пішли шукати. І донесли про це Давидові, і він зійшов до Сели, і спинився в Маонській пустині. А Саул прочув, та й гнався за Давидом до Маонської пустині.


    Ыйык Китеп
    23:25 Шабул өз кишилери менен аны издеп чыкты. Бирок бул жөнүндө Дөөткө билдиришкенде, ал Маон чөлүндөгү аскага жашынды. Шабул муну укканда, Дөөттүн артынан Маон чөлүнө жөнөдү.

    Русская Библия

    23:25 И пошел Саул с людьми своими искать [его]. Но Давида известили об этом, и он перешел к скале и оставался в пустыне Маон. И услышал Саул, и погнался за Давидом в пустыню Маон.


    Греческий Библия
    και
    2532 επορευθη 4198 5675 σαουλ 4549 και 2532 οι 3588 ανδρες 435 αυτου 847 ζητειν 2212 5721 αυτον 846 και 2532 απηγγειλαν 518 5656 τω 3588 δαυιδ και 2532 κατεβη 2597 5627 εις 1519 την 3588 πετραν 4073 την 3588 εν 1722 1520 τη 3588 ερημω 2048 μααν και 2532 ηκουσεν 191 5656 σαουλ 4549 και 2532 κατεδιωξεν οπισω 3694 δαυιδ εις 1519 την 3588 ερημον 2048 μααν
    Czech BKR
    23:25 Nebo jakћ vytбhl Saul s lidem svэm hledati ho, oznбmeno bylo to Davidovi, kterэћ sstoupil s skбly a bydlil na pouљti Maon. O иemћ Saul uslyљav, honil Davida po pouљti Maon.

    Болгарская Библия

    23:25 И тъй, Саул и мъжете му отидоха да го търсят; защото беше слязъл от скалата и седеше в пустинята Маон; и Саул, като чу, завтече се след Давида в пустинята Маон.


    Croatian Bible

    23:25 Potom i Љaul poрe sa svojim ljudima da traћi Davida. Kad su to javili Davidu, siрe on u klanac koji leћi u pustinji Maonu. Љaul to doznade i krenu u potjeru za Davidom u pustinju Maon.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    :28 Jud 15:8



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET