TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 13:12 Тогда проконсул, увидев происшедшее, уверовал, дивясь учению Господню. Еврейский / Греческий лексикон Стронга τοτε 5119 ιδων 1492 5631 ο 3588 ανθυπατος 446 το 3588 γεγονος 1096 5756 επιστευσεν 4100 5656 εκπλησσομενος 1605 5746 επι 1909 τη 3588 διδαχη 1322 του 3588 κυριου 2962 Украинская Библия 13:12 Тоді той проконсул, як побачив, що сталося, увірував, і дивувався науці Господній! Ыйык Китеп 13:12 Бул окуяны көргөн арал башчысы Теңир жөнүндөгү окутууга таң калып, ишенип калды. Писидия дубанынын Антийохея шаарында Русская Библия 13:12 Тогда проконсул, увидев происшедшее, уверовал, дивясь учению Господню. Греческий Библия τοτε 5119 ιδων 1492 5631 ο 3588 ανθυπατος 446 το 3588 γεγονος 1096 5756 επιστευσεν 4100 5656 εκπλησσομενος 1605 5746 επι 1909 τη 3588 διδαχη 1322 του 3588 κυριου 2962 Czech BKR 13:12 Tehdy vladaш uzшev, co se stalo, uvмшil, divм se uиenн Pбnм. Болгарская Библия 13:12 Тогава управителят, като видя станалото, повярва, смаян от Господнето учение. Croatian Bible 13:12 Videжi љto se dogodilo, povjerova tada namjesnik, zanesen naukom Gospodnjim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :7; 28:7 Толковая Библия преемников А.Лопухина 12 "Учению Господню", возвещаемому устами апостолов (VIII:25).
13:12 Тогда проконсул, увидев происшедшее, уверовал, дивясь учению Господню. Еврейский / Греческий лексикон Стронга τοτε 5119 ιδων 1492 5631 ο 3588 ανθυπατος 446 το 3588 γεγονος 1096 5756 επιστευσεν 4100 5656 εκπλησσομενος 1605 5746 επι 1909 τη 3588 διδαχη 1322 του 3588 κυριου 2962 Украинская Библия 13:12 Тоді той проконсул, як побачив, що сталося, увірував, і дивувався науці Господній! Ыйык Китеп 13:12 Бул окуяны көргөн арал башчысы Теңир жөнүндөгү окутууга таң калып, ишенип калды. Писидия дубанынын Антийохея шаарында Русская Библия 13:12 Тогда проконсул, увидев происшедшее, уверовал, дивясь учению Господню. Греческий Библия τοτε 5119 ιδων 1492 5631 ο 3588 ανθυπατος 446 το 3588 γεγονος 1096 5756 επιστευσεν 4100 5656 εκπλησσομενος 1605 5746 επι 1909 τη 3588 διδαχη 1322 του 3588 κυριου 2962 Czech BKR 13:12 Tehdy vladaш uzшev, co se stalo, uvмшil, divм se uиenн Pбnм. Болгарская Библия 13:12 Тогава управителят, като видя станалото, повярва, смаян от Господнето учение. Croatian Bible 13:12 Videжi љto se dogodilo, povjerova tada namjesnik, zanesen naukom Gospodnjim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :7; 28:7 Толковая Библия преемников А.Лопухина 12 "Учению Господню", возвещаемому устами апостолов (VIII:25).
13:12 Тоді той проконсул, як побачив, що сталося, увірував, і дивувався науці Господній! Ыйык Китеп 13:12 Бул окуяны көргөн арал башчысы Теңир жөнүндөгү окутууга таң калып, ишенип калды. Писидия дубанынын Антийохея шаарында Русская Библия 13:12 Тогда проконсул, увидев происшедшее, уверовал, дивясь учению Господню. Греческий Библия τοτε 5119 ιδων 1492 5631 ο 3588 ανθυπατος 446 το 3588 γεγονος 1096 5756 επιστευσεν 4100 5656 εκπλησσομενος 1605 5746 επι 1909 τη 3588 διδαχη 1322 του 3588 κυριου 2962 Czech BKR 13:12 Tehdy vladaш uzшev, co se stalo, uvмшil, divм se uиenн Pбnм. Болгарская Библия 13:12 Тогава управителят, като видя станалото, повярва, смаян от Господнето учение. Croatian Bible 13:12 Videжi љto se dogodilo, povjerova tada namjesnik, zanesen naukom Gospodnjim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :7; 28:7 Толковая Библия преемников А.Лопухина 12 "Учению Господню", возвещаемому устами апостолов (VIII:25).
13:12 Тогда проконсул, увидев происшедшее, уверовал, дивясь учению Господню. Греческий Библия τοτε 5119 ιδων 1492 5631 ο 3588 ανθυπατος 446 το 3588 γεγονος 1096 5756 επιστευσεν 4100 5656 εκπλησσομενος 1605 5746 επι 1909 τη 3588 διδαχη 1322 του 3588 κυριου 2962 Czech BKR 13:12 Tehdy vladaш uzшev, co se stalo, uvмшil, divм se uиenн Pбnм. Болгарская Библия 13:12 Тогава управителят, като видя станалото, повярва, смаян от Господнето учение. Croatian Bible 13:12 Videжi љto se dogodilo, povjerova tada namjesnik, zanesen naukom Gospodnjim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :7; 28:7 Толковая Библия преемников А.Лопухина 12 "Учению Господню", возвещаемому устами апостолов (VIII:25).
13:12 Тогава управителят, като видя станалото, повярва, смаян от Господнето учение. Croatian Bible 13:12 Videжi љto se dogodilo, povjerova tada namjesnik, zanesen naukom Gospodnjim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :7; 28:7 Толковая Библия преемников А.Лопухина 12 "Учению Господню", возвещаемому устами апостолов (VIII:25).
13:12 Videжi љto se dogodilo, povjerova tada namjesnik, zanesen naukom Gospodnjim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :7; 28:7 Толковая Библия преемников А.Лопухина 12 "Учению Господню", возвещаемому устами апостолов (VIII:25).
VERSE (12) - :7; 28:7
:7; 28:7
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ