TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 9:15 Я обратился и пошел с горы, гора же горела огнем; две скрижали завета [были] в обеих руках моих; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואפן 6437 וארד 3381 מן 4480 ההר 2022 וההר 2022 בער 1197 באשׁ 784 ושׁני 8147 לוחת 3871 הברית 1285 על 5921 שׁתי 8147 ידי׃ 3027 Украинская Библия 9:15 І я обернувся, і зійшов із гори, а гора палає в огні, і обидві таблиці заповіту в обох руках моїх. Ыйык Китеп 9:15 Ошондо мен тоодон кайтып келдим. Тоо болсо жалындап күйүп жатты. Келишим жазылган эки таш лоок эки колумда эле. Русская Библия 9:15 Я обратился и пошел с горы, гора же горела огнем; две скрижали завета [были] в обеих руках моих; Греческий Библия και 2532 επιστρεψας 1994 5660 κατεβην 2597 5627 εκ 1537 του 3588 ορους 3735 και 2532 το 3588 ορος 3735 εκαιετο πυρι 4442 και 2532 αι 3588 3739 δυο 1417 πλακες 4109 επι 1909 ταις 3588 δυσι 1417 χερσιν 5495 μου 3450 Czech BKR 9:15 Tedy obrбtiv se, sstoupil jsem s hory, (hora pak hoшela ohnмm), dvм dsky smlouvy maje v obou rukou svэch. Болгарская Библия 9:15 И тъй, като се обърнах слязох от планината; а планината гореше в огън, и двете плочи на завета бяха в двете ми ръце. Croatian Bible 9:15 Okrenuh se i siрoh niz brdo, a brdo svejednako plamtjelo u ognju. Dvije ploиe Saveza bijahu mi u rukama. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ex 32:14,15-35
9:15 Я обратился и пошел с горы, гора же горела огнем; две скрижали завета [были] в обеих руках моих; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואפן 6437 וארד 3381 מן 4480 ההר 2022 וההר 2022 בער 1197 באשׁ 784 ושׁני 8147 לוחת 3871 הברית 1285 על 5921 שׁתי 8147 ידי׃ 3027 Украинская Библия 9:15 І я обернувся, і зійшов із гори, а гора палає в огні, і обидві таблиці заповіту в обох руках моїх. Ыйык Китеп 9:15 Ошондо мен тоодон кайтып келдим. Тоо болсо жалындап күйүп жатты. Келишим жазылган эки таш лоок эки колумда эле. Русская Библия 9:15 Я обратился и пошел с горы, гора же горела огнем; две скрижали завета [были] в обеих руках моих; Греческий Библия και 2532 επιστρεψας 1994 5660 κατεβην 2597 5627 εκ 1537 του 3588 ορους 3735 και 2532 το 3588 ορος 3735 εκαιετο πυρι 4442 και 2532 αι 3588 3739 δυο 1417 πλακες 4109 επι 1909 ταις 3588 δυσι 1417 χερσιν 5495 μου 3450 Czech BKR 9:15 Tedy obrбtiv se, sstoupil jsem s hory, (hora pak hoшela ohnмm), dvм dsky smlouvy maje v obou rukou svэch. Болгарская Библия 9:15 И тъй, като се обърнах слязох от планината; а планината гореше в огън, и двете плочи на завета бяха в двете ми ръце. Croatian Bible 9:15 Okrenuh se i siрoh niz brdo, a brdo svejednako plamtjelo u ognju. Dvije ploиe Saveza bijahu mi u rukama. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ex 32:14,15-35
9:15 І я обернувся, і зійшов із гори, а гора палає в огні, і обидві таблиці заповіту в обох руках моїх. Ыйык Китеп 9:15 Ошондо мен тоодон кайтып келдим. Тоо болсо жалындап күйүп жатты. Келишим жазылган эки таш лоок эки колумда эле. Русская Библия 9:15 Я обратился и пошел с горы, гора же горела огнем; две скрижали завета [были] в обеих руках моих; Греческий Библия και 2532 επιστρεψας 1994 5660 κατεβην 2597 5627 εκ 1537 του 3588 ορους 3735 και 2532 το 3588 ορος 3735 εκαιετο πυρι 4442 και 2532 αι 3588 3739 δυο 1417 πλακες 4109 επι 1909 ταις 3588 δυσι 1417 χερσιν 5495 μου 3450 Czech BKR 9:15 Tedy obrбtiv se, sstoupil jsem s hory, (hora pak hoшela ohnмm), dvм dsky smlouvy maje v obou rukou svэch. Болгарская Библия 9:15 И тъй, като се обърнах слязох от планината; а планината гореше в огън, и двете плочи на завета бяха в двете ми ръце. Croatian Bible 9:15 Okrenuh se i siрoh niz brdo, a brdo svejednako plamtjelo u ognju. Dvije ploиe Saveza bijahu mi u rukama. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ex 32:14,15-35
9:15 Я обратился и пошел с горы, гора же горела огнем; две скрижали завета [были] в обеих руках моих; Греческий Библия και 2532 επιστρεψας 1994 5660 κατεβην 2597 5627 εκ 1537 του 3588 ορους 3735 και 2532 το 3588 ορος 3735 εκαιετο πυρι 4442 και 2532 αι 3588 3739 δυο 1417 πλακες 4109 επι 1909 ταις 3588 δυσι 1417 χερσιν 5495 μου 3450 Czech BKR 9:15 Tedy obrбtiv se, sstoupil jsem s hory, (hora pak hoшela ohnмm), dvм dsky smlouvy maje v obou rukou svэch. Болгарская Библия 9:15 И тъй, като се обърнах слязох от планината; а планината гореше в огън, и двете плочи на завета бяха в двете ми ръце. Croatian Bible 9:15 Okrenuh se i siрoh niz brdo, a brdo svejednako plamtjelo u ognju. Dvije ploиe Saveza bijahu mi u rukama. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ex 32:14,15-35
9:15 И тъй, като се обърнах слязох от планината; а планината гореше в огън, и двете плочи на завета бяха в двете ми ръце. Croatian Bible 9:15 Okrenuh se i siрoh niz brdo, a brdo svejednako plamtjelo u ognju. Dvije ploиe Saveza bijahu mi u rukama. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ex 32:14,15-35
9:15 Okrenuh se i siрoh niz brdo, a brdo svejednako plamtjelo u ognju. Dvije ploиe Saveza bijahu mi u rukama. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ex 32:14,15-35
VERSE (15) - Ex 32:14,15-35
Ex 32:14,15-35
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ