TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 9:8 И при Хориве вы раздражали Господа, и прогневался на вас Господь, так что [хотел] истребить вас, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ובחרב 2722 הקצפתם 7107 את 853 יהוה 3068 ויתאנף 599 יהוה 3068 בכם להשׁמיד 8045 אתכם׃ 853 Украинская Библия 9:8 І на Хориві розгнівили були ви Господа, і Господь був розгнівався на вас, щоб вигубити вас. Ыйык Китеп 9:8 Хорепте да силер Теңирди каарданткансыңар, ошондо Ал каарданып, силерди кырып салгысы келген. Русская Библия 9:8 И при Хориве вы раздражали Господа, и прогневался на вас Господь, так что [хотел] истребить вас, Греческий Библия και 2532 εν 1722 1520 χωρηβ παρωξυνατε κυριον 2962 και 2532 εθυμωθη 2373 5681 κυριος 2962 εφ 1909 ' υμιν 5213 εξολεθρευσαι υμας 5209 Czech BKR 9:8 Takй i na Orйbм popudili jste k hnмvu Hospodina, a rozhnмval se na vбs Hospodin, aby vбs shladil. Болгарская Библия 9:8 А на Хорив раздразнихте Господа; и Господ, като се разгневи на вас, щеше да ви изтреби. Croatian Bible 9:8 Na Horebu ste rasrdili Jahvu i Jahve je na vas tako planuo da vas je htio uniљtiti.
9:8 И при Хориве вы раздражали Господа, и прогневался на вас Господь, так что [хотел] истребить вас, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ובחרב 2722 הקצפתם 7107 את 853 יהוה 3068 ויתאנף 599 יהוה 3068 בכם להשׁמיד 8045 אתכם׃ 853 Украинская Библия 9:8 І на Хориві розгнівили були ви Господа, і Господь був розгнівався на вас, щоб вигубити вас. Ыйык Китеп 9:8 Хорепте да силер Теңирди каарданткансыңар, ошондо Ал каарданып, силерди кырып салгысы келген. Русская Библия 9:8 И при Хориве вы раздражали Господа, и прогневался на вас Господь, так что [хотел] истребить вас, Греческий Библия και 2532 εν 1722 1520 χωρηβ παρωξυνατε κυριον 2962 και 2532 εθυμωθη 2373 5681 κυριος 2962 εφ 1909 ' υμιν 5213 εξολεθρευσαι υμας 5209 Czech BKR 9:8 Takй i na Orйbм popudili jste k hnмvu Hospodina, a rozhnмval se na vбs Hospodin, aby vбs shladil. Болгарская Библия 9:8 А на Хорив раздразнихте Господа; и Господ, като се разгневи на вас, щеше да ви изтреби. Croatian Bible 9:8 Na Horebu ste rasrdili Jahvu i Jahve je na vas tako planuo da vas je htio uniљtiti.
9:8 І на Хориві розгнівили були ви Господа, і Господь був розгнівався на вас, щоб вигубити вас. Ыйык Китеп 9:8 Хорепте да силер Теңирди каарданткансыңар, ошондо Ал каарданып, силерди кырып салгысы келген. Русская Библия 9:8 И при Хориве вы раздражали Господа, и прогневался на вас Господь, так что [хотел] истребить вас, Греческий Библия και 2532 εν 1722 1520 χωρηβ παρωξυνατε κυριον 2962 και 2532 εθυμωθη 2373 5681 κυριος 2962 εφ 1909 ' υμιν 5213 εξολεθρευσαι υμας 5209 Czech BKR 9:8 Takй i na Orйbм popudili jste k hnмvu Hospodina, a rozhnмval se na vбs Hospodin, aby vбs shladil. Болгарская Библия 9:8 А на Хорив раздразнихте Господа; и Господ, като се разгневи на вас, щеше да ви изтреби. Croatian Bible 9:8 Na Horebu ste rasrdili Jahvu i Jahve je na vas tako planuo da vas je htio uniљtiti.
9:8 И при Хориве вы раздражали Господа, и прогневался на вас Господь, так что [хотел] истребить вас, Греческий Библия και 2532 εν 1722 1520 χωρηβ παρωξυνατε κυριον 2962 και 2532 εθυμωθη 2373 5681 κυριος 2962 εφ 1909 ' υμιν 5213 εξολεθρευσαι υμας 5209 Czech BKR 9:8 Takй i na Orйbм popudili jste k hnмvu Hospodina, a rozhnмval se na vбs Hospodin, aby vбs shladil. Болгарская Библия 9:8 А на Хорив раздразнихте Господа; и Господ, като се разгневи на вас, щеше да ви изтреби. Croatian Bible 9:8 Na Horebu ste rasrdili Jahvu i Jahve je na vas tako planuo da vas je htio uniљtiti.
9:8 А на Хорив раздразнихте Господа; и Господ, като се разгневи на вас, щеше да ви изтреби. Croatian Bible 9:8 Na Horebu ste rasrdili Jahvu i Jahve je na vas tako planuo da vas je htio uniљtiti.
9:8 Na Horebu ste rasrdili Jahvu i Jahve je na vas tako planuo da vas je htio uniљtiti.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ