TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 9:29 А они Твой народ и Твой удел, который Ты вывел [из земли Египетской] силою Твоею великою и мышцею Твоею высокою. Еврейский / Греческий лексикон Стронга והם 1992 עמך 5971 ונחלתך 5159 אשׁר 834 הוצאת 3318 בכחך 3581 הגדל 1419 ובזרעך 2220 הנטויה׃ 5186 Украинская Библия 9:29 А вони народ Твій та насліддя Твоє, що Ти вивів Своєю великою силою та Своїм витягненим раменом. Ыйык Китеп 9:29 Алар Сенин элиң, Сенин энчиң, Сен аларды өзүңдүн сунулган колуң, күчтүү билегиң менен Мисир жеринен алып чыккансың”. Русская Библия 9:29 А они Твой народ и Твой удел, который Ты вывел [из земли Египетской] силою Твоею великою и мышцею Твоею высокою. Греческий Библия και 2532 ουτοι 3778 λαος 2992 σου 4675 και 2532 κληρος 2819 σου 4675 ους 3739 3775 εξηγαγες εκ 1537 γης 1093 αιγυπτου 125 εν 1722 1520 τη 3588 ισχυι 2479 σου 4675 τη 3588 μεγαλη 3173 και 2532 εν 1722 1520 τω 3588 βραχιονι 1023 σου 4675 τω 3588 υψηλω Czech BKR 9:29 Vљak oni jsou lid tvщj a dмdictvн tvй, kterйћ jsi vyvedl v sнle svй velikй a v rameni svйm vztaћenйm. Болгарская Библия 9:29 А пък те са Твои люде и Твое наследство, които си извел с голямата Си сила и с издигнатата Си мишца. Croatian Bible 9:29 A oni su tvoj narod, tvoja baљtina, oni koje si izveo svojom velikom moжi i ispruћenom miљicom.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - :26; 4:20 1Ki 8:15 Ne 1:10 Ps 95:7; 100:3 Isa 63:19
9:29 А они Твой народ и Твой удел, который Ты вывел [из земли Египетской] силою Твоею великою и мышцею Твоею высокою. Еврейский / Греческий лексикон Стронга והם 1992 עמך 5971 ונחלתך 5159 אשׁר 834 הוצאת 3318 בכחך 3581 הגדל 1419 ובזרעך 2220 הנטויה׃ 5186 Украинская Библия 9:29 А вони народ Твій та насліддя Твоє, що Ти вивів Своєю великою силою та Своїм витягненим раменом. Ыйык Китеп 9:29 Алар Сенин элиң, Сенин энчиң, Сен аларды өзүңдүн сунулган колуң, күчтүү билегиң менен Мисир жеринен алып чыккансың”. Русская Библия 9:29 А они Твой народ и Твой удел, который Ты вывел [из земли Египетской] силою Твоею великою и мышцею Твоею высокою. Греческий Библия και 2532 ουτοι 3778 λαος 2992 σου 4675 και 2532 κληρος 2819 σου 4675 ους 3739 3775 εξηγαγες εκ 1537 γης 1093 αιγυπτου 125 εν 1722 1520 τη 3588 ισχυι 2479 σου 4675 τη 3588 μεγαλη 3173 και 2532 εν 1722 1520 τω 3588 βραχιονι 1023 σου 4675 τω 3588 υψηλω Czech BKR 9:29 Vљak oni jsou lid tvщj a dмdictvн tvй, kterйћ jsi vyvedl v sнle svй velikй a v rameni svйm vztaћenйm. Болгарская Библия 9:29 А пък те са Твои люде и Твое наследство, които си извел с голямата Си сила и с издигнатата Си мишца. Croatian Bible 9:29 A oni su tvoj narod, tvoja baљtina, oni koje si izveo svojom velikom moжi i ispruћenom miљicom.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - :26; 4:20 1Ki 8:15 Ne 1:10 Ps 95:7; 100:3 Isa 63:19
9:29 А вони народ Твій та насліддя Твоє, що Ти вивів Своєю великою силою та Своїм витягненим раменом. Ыйык Китеп 9:29 Алар Сенин элиң, Сенин энчиң, Сен аларды өзүңдүн сунулган колуң, күчтүү билегиң менен Мисир жеринен алып чыккансың”. Русская Библия 9:29 А они Твой народ и Твой удел, который Ты вывел [из земли Египетской] силою Твоею великою и мышцею Твоею высокою. Греческий Библия και 2532 ουτοι 3778 λαος 2992 σου 4675 και 2532 κληρος 2819 σου 4675 ους 3739 3775 εξηγαγες εκ 1537 γης 1093 αιγυπτου 125 εν 1722 1520 τη 3588 ισχυι 2479 σου 4675 τη 3588 μεγαλη 3173 και 2532 εν 1722 1520 τω 3588 βραχιονι 1023 σου 4675 τω 3588 υψηλω Czech BKR 9:29 Vљak oni jsou lid tvщj a dмdictvн tvй, kterйћ jsi vyvedl v sнle svй velikй a v rameni svйm vztaћenйm. Болгарская Библия 9:29 А пък те са Твои люде и Твое наследство, които си извел с голямата Си сила и с издигнатата Си мишца. Croatian Bible 9:29 A oni su tvoj narod, tvoja baљtina, oni koje si izveo svojom velikom moжi i ispruћenom miљicom.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - :26; 4:20 1Ki 8:15 Ne 1:10 Ps 95:7; 100:3 Isa 63:19
9:29 А они Твой народ и Твой удел, который Ты вывел [из земли Египетской] силою Твоею великою и мышцею Твоею высокою. Греческий Библия και 2532 ουτοι 3778 λαος 2992 σου 4675 και 2532 κληρος 2819 σου 4675 ους 3739 3775 εξηγαγες εκ 1537 γης 1093 αιγυπτου 125 εν 1722 1520 τη 3588 ισχυι 2479 σου 4675 τη 3588 μεγαλη 3173 και 2532 εν 1722 1520 τω 3588 βραχιονι 1023 σου 4675 τω 3588 υψηλω Czech BKR 9:29 Vљak oni jsou lid tvщj a dмdictvн tvй, kterйћ jsi vyvedl v sнle svй velikй a v rameni svйm vztaћenйm. Болгарская Библия 9:29 А пък те са Твои люде и Твое наследство, които си извел с голямата Си сила и с издигнатата Си мишца. Croatian Bible 9:29 A oni su tvoj narod, tvoja baљtina, oni koje si izveo svojom velikom moжi i ispruћenom miљicom.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - :26; 4:20 1Ki 8:15 Ne 1:10 Ps 95:7; 100:3 Isa 63:19
9:29 А пък те са Твои люде и Твое наследство, които си извел с голямата Си сила и с издигнатата Си мишца. Croatian Bible 9:29 A oni su tvoj narod, tvoja baљtina, oni koje si izveo svojom velikom moжi i ispruћenom miљicom.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - :26; 4:20 1Ki 8:15 Ne 1:10 Ps 95:7; 100:3 Isa 63:19
9:29 A oni su tvoj narod, tvoja baљtina, oni koje si izveo svojom velikom moжi i ispruћenom miљicom.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - :26; 4:20 1Ki 8:15 Ne 1:10 Ps 95:7; 100:3 Isa 63:19
VERSE (29) - :26; 4:20 1Ki 8:15 Ne 1:10 Ps 95:7; 100:3 Isa 63:19
:26; 4:20 1Ki 8:15 Ne 1:10 Ps 95:7; 100:3 Isa 63:19
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ