Новой Женевской Библии
(17) оголит... обнажит. Господь предаст этих женщин бесчестию (ст. 24).
Сиона. См. ком. к 1,8.
25 Персонифицированный образ Иерусалима.
Толковая Библия преемников А.Лопухина 17
Оголение темени - парша, вид накожной болезни, соединенной с выпадением волос.
Обнажит срамоту - русский перевод, очевидно, держится здесь того мнения, что слово phat значит половые женские части, но древние переводчики не придавали этому слову такого значения. Блаженный Иероним переводит это слово выражением: волоса. Параллелизм с первою частью стиха заставляет принять именно последний смысл этого еврейского слова. Тут не будет и повторения с предыдущим полустишием: в первом полустишии речь идет о болезни волос (парша), а во втором - о насильственном острижении волос со лба, который вследствие этого обнажается. Позорность этого острижения указана еще в древне-вавилонских законах царя Хаммурапи, которые за обесславление жрицы наказывают преступника обритием лба (ед. Scheil, 1902 г. 127).