Новой Женевской Библии
(6) одежда. Прибегая к такой гиперболе, Исайя подразумевает разруху, нищету и деградацию.
Толковая Библия преемников А.Лопухина 6-7
Никто не захочет брать на себя бремя общественного служения.
Ухватится - будет понуждать.
В семействе отца... Эти слова правильнее, согласно с грамматическим смыслом еврейского выражения, относить к следующему выражению: "у тебя есть одежда". Перевести все это можно так: "ты имеешь одежду" (т. е. какую-нибудь особенную, великолепную, которая присвоена была царям) в доме отца твоего; приди же и будь нашим начальником, возьми в руки эти развалины (буквально: это качающееся, угрожающее разрушением - символ серьезно больного, слабого государственного организма).
Не могу исцелить... точнее: не хочу быть врачом (chobesch). Это слово избрано пророком удачно как имеющее значение и врача, излечивающего раны (ср. 1:6
) и владыки (ср.