ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 3:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:8 Так рушился Иерусалим, и пал Иуда, потому что язык их и дела их--против Господа, оскорбительны для очей славы Его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 כשׁלה 3782 ירושׁלם 3389 ויהודה 3063 נפל 5307 כי 3588 לשׁונם 3956 ומעלליהם 4611 אל 413 יהוה 3068 למרות 4784 עני 5869 כבודו׃ 3519
    Украинская Библия

    3:8 Бо рухнув Єрусалим, і впала Юдея, бо їхній язик та їхній чин проти Господа, щоб упертими бути очам Його слави...


    Ыйык Китеп
    3:8
    Иерусалим ушинтип урады, Жүйүт ушинтип кулады, анткени алар тили менен да, иштери менен да Теңирге каршы чыгышат, Анын даңкынын көздөрүнө акарат келтиришет.
    Русская Библия

    3:8 Так рушился Иерусалим, и пал Иуда, потому что язык их и дела их--против Господа, оскорбительны для очей славы Его.


    Греческий Библия
    οτι
    3754 ανειται ιερουσαλημ 2419 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 ιουδαια 2449 2453 συμπεπτωκεν και 2532 αι 3588 3739 γλωσσαι 1100 αυτων 846 μετα 3326 ανομιας 458 τα 3588 προς 4314 κυριον 2962 απειθουντες 544 5723 διοτι 1360 νυν 3568 εταπεινωθη η 2228 1510 5753 3739 3588 δοξα 1391 αυτων 846
    Czech BKR
    3:8 Nebo se oboшil Jeruzalйm, a Juda padl, proto ћe jazyk jejich a skutkovй jejich jsou proti Hospodinu, k drбћdмnн oин slбvy jeho.

    Болгарская Библия

    3:8 Защото Ерусалим рухна, Юда падна, Понеже и каквото говорят и каквото правят са противни на Господа, И дразнят славните Му очи.


    Croatian Bible

    3:8 Jeruzalem se ruљi i pada Judeja, jer im se jezik i djela Jahvi protive te prkose pogledu Slave njegove.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    2Ch 28:5-7,18; 33:11; 36:17-19 Jer 26:6,18 La 5:16,17 Mic 3:12


    Новой Женевской Библии

    (8) Иерусалим... Иуда. Падение Иерусалима (586 г. до Р.Х.) так же, как и его разорение, произошедшее в 701 г. до Р.Х., стало непосредственным исполнением этого пророчества.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-9

    Пророк горько упрекает нечестивых иудеев за их открытое нечестие. В особенности обличает он нечестивых иудейских правителей, которые завели народ на край гибели и за это должны ожидать себе скорого суда Божия.

    Иудеи делают такие дела, которые оскорбительны для очей славы Всевышнего. Очи Господа, чистые и святые, не могут смотреть на гнусные дела иудеев.

    Выражение лиц - правильнее с евр. : их чело, лоб. И у нас есть пословица: у него на лбу написано, что он человек негодный или глупый.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET