ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 51:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    51:12 Я, Я Сам г Утешитель ваш. Кто ты, что боишься человека, который умирает, и сына человеческого, который то же, что трава,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אנכי
    595 אנכי 595 הוא 1931 מנחמכם 5162 מי 4310 את 859 ותיראי 3372 מאנושׁ 582 ימות 4191 ומבן 1121 אדם 120 חציר 2682 ינתן׃ 5414
    Украинская Библия

    51:12 Я, Я ваш Той Утішитель! Хто ж то ти, що боїшся людини смертельної й людського сина, що до трави він подібний?


    Ыйык Китеп
    51:12 «Мен, Мен өзүм силердин Сооротуучуңар болом. өлө турган адамдан, чөптөн айырмасы жок
    адам баласынан корккон сен кимсиң?
    Русская Библия

    51:12 Я, Я Сам г Утешитель ваш. Кто ты, что боишься человека, который умирает, и сына человеческого, который то же, что трава,


    Греческий Библия
    εγω
    1473 ειμι 1510 5748 εγω 1473 ειμι 1510 5748 ο 3588 3739 παρακαλων 3870 5723 σε 4571 γνωθι 1097 5628 τινα 5100 ευλαβηθεισα εφοβηθης απο 575 ανθρωπου 444 θνητου και 2532 απο 575 υιου 5207 ανθρωπου 444 οι 3588 ωσει 5616 χορτος 5528 εξηρανθησαν
    Czech BKR
    51:12 Jб, jб jsem utмљitel vбљ. Jakбћ jsi ty, ћe se bojнљ иlovмka smrtelnйho, a syna иlovмka trбvм podobnйho?

    Болгарская Библия

    51:12 Аз Аз съм, Който ви утешавам: Кой си ти та се боиш от смъртен човек, И от човешки син, който ще стане като трева;


    Croatian Bible

    51:12 Ja, ja sam tjeљitelj vaљ. Tko si ti da se bojiљ smrtna иovjeka i sina иovjeиjeg, koji je kao trava?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    :3; 43:25; 57:15-18; 66:13 Joh 14:18,26,27 Ac 9:31 2Co 1:3-5


    Новой Женевской Библии

    (12) Утешитель. См. ком. к 40,1.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12-13

    . Содержат в себе упрек по адресу малодушных и близоруких людей, которые боятся людского ничтожества, но забывают о силе Божественного всемогущества и утрачивают надежду на небо.

    Я, Я Сам - Утешитель ваш. Раньше, утешителем Сиона пророк Исаия неоднократно называл Самого Господа (44:13; 51:3); очевидно, что и говорящий здесь Мессия, по существу, не отличается от Бога. Если же мы сопоставим данное место с его ближайшими параллелями из того же пророка (11:1-2; 48:16), и осветим все это новозаветным светом, именно словами Самого Господа: "утешитель же Дух Святой, Которого пошлет Отец во имя Мое, научит вас всему и напомнит вам все, что Я говорил вам" (Ин 14:26); то получим глубокое выражение тайны Троичности Лиц, при единстве их Божественного Существа.

    Кто ты, что боишься человека... и сына человеческого, который тоже, что трава? Параллелизм образов "человека" и "сына человеческого" очень напоминает подобный же в псалмах 8:5 и 143:З. А сравнение кратковременной и скоропреходящей славы и силы человека с травою, кроме псалмов (102:15), не раз встречается и у самого пророка Исаии (37:27 и 40:6-8).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET