ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 52:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    52:10 Обнажил Господь святую мышцу Свою пред глазами всех народов; и все концы земли увидят спасение Бога нашего.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    חשׂף
    2834 יהוה 3068 את 853 זרוע 2220 קדשׁו 6944 לעיני 5869 כל 3605 הגוים 1471 וראו 7200 כל 3605 אפסי 657 ארץ 776 את 853 ישׁועת 3444 אלהינו׃ 430
    Украинская Библия

    52:10 Господь обнажив на очах усіх народів святеє рамено Своє, і спасіння від нашого Бога побачать всі кінці землі!


    Ыйык Китеп
    52:10 Теңир өзүнүн ыйык каруу-булчуңун бүт элдердин көз алдында көрсөттү. Ошондо бүт дүйнө жүзү Теңирибиздин куткаруусун көрөт.

    Русская Библия

    52:10 Обнажил Господь святую мышцу Свою пред глазами всех народов; и все концы земли увидят спасение Бога нашего.


    Греческий Библия
    και
    2532 αποκαλυψει 601 5692 κυριος 2962 τον 3588 βραχιονα αυτου 847 τον 3588 αγιον 39 ενωπιον 1799 παντων 3956 των 3588 εθνων 1484 και 2532 οψονται 3700 5695 παντα 3956 τα 3588 ακρα της 3588 γης 1093 την 3588 σωτηριαν 4991 την 3588 παρα 3844 του 3588 θεου 2316
    Czech BKR
    52:10 Ohrnul Hospodin rбmм svatosti svй pшed oиima vљech nбrodщ, aby vidмly vљecky konиiny zemм spasenн Boha naљeho.

    Болгарская Библия

    52:10 Господ запретна светата Си мишца Пред всичките народи; И всичките земни краища ще видят Спасението от нашия Бог.


    Croatian Bible

    52:10 Ogolio je Jahve svetu svoju miљicu pred oиima svih naroda, da svi krajevi zemaljski vide spasenje Boga naљega.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Isa 51:9; 66:18,19 Ps 98:1-3 Ac 2:5-11 Re 11:15-17; 15:4


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10

    И все концы земли увидят
    спасение Бога нашего. Данное выражение имеет двоякий смысл: прежде всего, оно представляет собой антитезу содержанию 5-го стиха. Как там говорилось, что унижение Иерусалима, по языческим понятиям, было вместе и посрамлением божества, которому поклонялись его жители; так тут, очевидно, раскрывается та мысль, что восстание и спасение Иерусалима будет вместе с тем и победным торжеством Господа перед лицом всего языческого мира. Но, проникая вглубь этого образа и сопоставляя его с контекстом (6 ст.), мы имеем право видеть в нем и намек на универсальный характер того спасения, которое имеет выйти из обновленного Иерусалима: "по всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их". (Ср. Пс.97:2-3; 125:2; Ис.41:5; 45:6; Иер.16:19).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET