ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 52:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    52:3 ибо так говорит Господь: за ничто были вы проданы, и без серебра будете выкуплены;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 כה 3541 אמר 559 יהוה 3068 חנם 2600 נמכרתם 4376 ולא 3808 בכסף 3701 תגאלו׃ 1350
    Украинская Библия

    52:3 Бо Господь каже так: Задармо були ви попродані, тому будете викуплені не за срібло.


    Ыйык Китеп
    52:3 Анткени Кудай-Теңир мындай дейт: «Силер бекер сатылдыңар, кайра күмүшсүз сатылып алынасыңар».

    Русская Библия

    52:3 ибо так говорит Господь: за ничто были вы проданы, и без серебра будете выкуплены;


    Греческий Библия
    οτι
    3754 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 δωρεαν 1432 επραθητε και 2532 ου 3739 3757 μετα 3326 αργυριου 694 λυτρωθησεσθε
    Czech BKR
    52:3 Takto zajistй dн Hospodin: Darmo jste sebe prodali, protoћ bez penмz budete vykoupeni.

    Болгарская Библия

    52:3 Защото така казва Господ: Продадохте се за нищо:; И ще бъдете изкупени без пари.


    Croatian Bible

    52:3 Jest, ovako govori Jahve: "Bili ste prodani nizaљto i bit жete otkupljeni bez novaca."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Isa 45:13; 50:1 Ps 44:12 Jer 15:13 1Pe 1:18 Ro 7:14-25


    Новой Женевской Библии

    (3) за ничто были вы проданы. Ср. с 50,1.

    без серебра. Господь спасет Свой народ, не требуя расплаты (45,13; 55,1).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3

    За ничто вы были проданы и без серебра будете выкуплены. Для изображения картины будущего духовного торжества Сиона,
    пророк, по своему обыкновению, пользуется красками из различных периодов жизни (прошед., настоящ. и даже будущ.) исторического Израиля. Так, в настоящем стихе он, в качестве подходящего образа, берет факт вавилонского плена и избавления от него, подчеркивая в обоих одну черту - их бескорыстный характер.

    За ничто вы были проданы... Чтобы правильно понять эти слова, их следует сопоставить с раннейшими: которому из моих заимодавцев Я предал вас? Вот, вы проданы за грехи ваши... (51:1). Другая половина фразы и без серебра будете выкуплены еще яснее, хотя и она имеет освещающую ее параллель (45:13). Всем этим ясно обрисовывается бескорыстно-величественный характер отношения Всевышнего к духовному Израилю, который становится еще очевиднее, при сопоставлении данного места с новозаветными текстами: "не тленным серебром или золотом искуплены вы от суетной жизни, преданной вам от отцов; но драгоценной Кровию Христа, как непорочного и чистого агнца" (1Пет.1:10-19).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET