TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: GEN - BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 57:12 Я покажу правду твою и дела твои, --и они будут не в пользу тебе. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אני 589 אגיד 5046 צדקתך 6666 ואת 853 מעשׂיך 4639 ולא 3808 יועילוך׃ 3276 Украинская Библия 57:12 Я виявлю про справедливість твою та про вчинки твої, та вони не поможуть тобі! Ыйык Китеп 57:12 Мен сенин чындыгыңды жана иштериңди көрсөтөм. Алар сага пайда алып келбейт. Русская Библия 57:12 Я покажу правду твою и дела твои, --и они будут не в пользу тебе. Греческий Библия καγω 2504 απαγγελω 518 5692 την 3588 δικαιοσυνην 1343 μου 3450 και 2532 τα 3588 κακα 2556 σου 4675 α 1 3739 ουκ 3756 ωφελησουσιν σε 4571 Czech BKR 57:12 Jб tvou spravedlnost oznбmнm, a skutky tvй, kteшнћќ nic neprospмjн. Болгарская Библия 57:12 Аз ще изявя правдата ти; А колкото за делата ти, няма да те ползуват, Croatian Bible 57:12 Ali жu objavit' o tvojoj pravdi i djela ti tvoja neжe koristiti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Isa 1:11-15; 58:2-6; 59:6-8; 64:5; 66:3,4 Jer 7:4-11 Mic 3:2-4 Новой Женевской Библии (12) правду. См. 58,2.3; 64,6. Толковая Библия преемников А.Лопухина 12 Подводя итог всем историческим винам Израиля, этот стих в то же время как бы служит переходом к последующей речи пророка о помиловании Израиля.
57:12 Я покажу правду твою и дела твои, --и они будут не в пользу тебе. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אני 589 אגיד 5046 צדקתך 6666 ואת 853 מעשׂיך 4639 ולא 3808 יועילוך׃ 3276 Украинская Библия 57:12 Я виявлю про справедливість твою та про вчинки твої, та вони не поможуть тобі! Ыйык Китеп 57:12 Мен сенин чындыгыңды жана иштериңди көрсөтөм. Алар сага пайда алып келбейт. Русская Библия 57:12 Я покажу правду твою и дела твои, --и они будут не в пользу тебе. Греческий Библия καγω 2504 απαγγελω 518 5692 την 3588 δικαιοσυνην 1343 μου 3450 και 2532 τα 3588 κακα 2556 σου 4675 α 1 3739 ουκ 3756 ωφελησουσιν σε 4571 Czech BKR 57:12 Jб tvou spravedlnost oznбmнm, a skutky tvй, kteшнћќ nic neprospмjн. Болгарская Библия 57:12 Аз ще изявя правдата ти; А колкото за делата ти, няма да те ползуват, Croatian Bible 57:12 Ali жu objavit' o tvojoj pravdi i djela ti tvoja neжe koristiti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Isa 1:11-15; 58:2-6; 59:6-8; 64:5; 66:3,4 Jer 7:4-11 Mic 3:2-4 Новой Женевской Библии (12) правду. См. 58,2.3; 64,6. Толковая Библия преемников А.Лопухина 12 Подводя итог всем историческим винам Израиля, этот стих в то же время как бы служит переходом к последующей речи пророка о помиловании Израиля.
57:12 Я виявлю про справедливість твою та про вчинки твої, та вони не поможуть тобі! Ыйык Китеп 57:12 Мен сенин чындыгыңды жана иштериңди көрсөтөм. Алар сага пайда алып келбейт. Русская Библия 57:12 Я покажу правду твою и дела твои, --и они будут не в пользу тебе. Греческий Библия καγω 2504 απαγγελω 518 5692 την 3588 δικαιοσυνην 1343 μου 3450 και 2532 τα 3588 κακα 2556 σου 4675 α 1 3739 ουκ 3756 ωφελησουσιν σε 4571 Czech BKR 57:12 Jб tvou spravedlnost oznбmнm, a skutky tvй, kteшнћќ nic neprospмjн. Болгарская Библия 57:12 Аз ще изявя правдата ти; А колкото за делата ти, няма да те ползуват, Croatian Bible 57:12 Ali жu objavit' o tvojoj pravdi i djela ti tvoja neжe koristiti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Isa 1:11-15; 58:2-6; 59:6-8; 64:5; 66:3,4 Jer 7:4-11 Mic 3:2-4 Новой Женевской Библии (12) правду. См. 58,2.3; 64,6. Толковая Библия преемников А.Лопухина 12 Подводя итог всем историческим винам Израиля, этот стих в то же время как бы служит переходом к последующей речи пророка о помиловании Израиля.
57:12 Я покажу правду твою и дела твои, --и они будут не в пользу тебе. Греческий Библия καγω 2504 απαγγελω 518 5692 την 3588 δικαιοσυνην 1343 μου 3450 και 2532 τα 3588 κακα 2556 σου 4675 α 1 3739 ουκ 3756 ωφελησουσιν σε 4571 Czech BKR 57:12 Jб tvou spravedlnost oznбmнm, a skutky tvй, kteшнћќ nic neprospмjн. Болгарская Библия 57:12 Аз ще изявя правдата ти; А колкото за делата ти, няма да те ползуват, Croatian Bible 57:12 Ali жu objavit' o tvojoj pravdi i djela ti tvoja neжe koristiti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Isa 1:11-15; 58:2-6; 59:6-8; 64:5; 66:3,4 Jer 7:4-11 Mic 3:2-4 Новой Женевской Библии (12) правду. См. 58,2.3; 64,6. Толковая Библия преемников А.Лопухина 12 Подводя итог всем историческим винам Израиля, этот стих в то же время как бы служит переходом к последующей речи пророка о помиловании Израиля.
57:12 Аз ще изявя правдата ти; А колкото за делата ти, няма да те ползуват, Croatian Bible 57:12 Ali жu objavit' o tvojoj pravdi i djela ti tvoja neжe koristiti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Isa 1:11-15; 58:2-6; 59:6-8; 64:5; 66:3,4 Jer 7:4-11 Mic 3:2-4 Новой Женевской Библии (12) правду. См. 58,2.3; 64,6. Толковая Библия преемников А.Лопухина 12 Подводя итог всем историческим винам Израиля, этот стих в то же время как бы служит переходом к последующей речи пророка о помиловании Израиля.
57:12 Ali жu objavit' o tvojoj pravdi i djela ti tvoja neжe koristiti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Isa 1:11-15; 58:2-6; 59:6-8; 64:5; 66:3,4 Jer 7:4-11 Mic 3:2-4 Новой Женевской Библии (12) правду. См. 58,2.3; 64,6. Толковая Библия преемников А.Лопухина 12 Подводя итог всем историческим винам Израиля, этот стих в то же время как бы служит переходом к последующей речи пророка о помиловании Израиля.
VERSE (12) - Isa 1:11-15; 58:2-6; 59:6-8; 64:5; 66:3,4 Jer 7:4-11 Mic 3:2-4
Isa 1:11-15; 58:2-6; 59:6-8; 64:5; 66:3,4 Jer 7:4-11 Mic 3:2-4
(12) правду. См. 58,2.3; 64,6. Толковая Библия преемников А.Лопухина 12 Подводя итог всем историческим винам Израиля, этот стих в то же время как бы служит переходом к последующей речи пророка о помиловании Израиля.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ