ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 48:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    48:8 И придет опустошитель на всякий город, и город не уцелеет; и погибнет долина, и опустеет равнина, как сказал Господь.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויבא
    935 שׁדד 7703 אל 413 כל 3605 עיר 5892 ועיר 5892 לא 3808 תמלט 4422 ואבד 6  העמק 6010 ונשׁמד 8045 המישׁר 4334 אשׁר 834 אמר 559 יהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    48:8 І прийде руїна до кожного міста, і не буде врятоване жодне із них, і загине долина, й погублена буде рівнина, бо так говорив був Господь!...


    Ыйык Китеп
    48:8 Кыйратуучу ар бир шаарга келет, бир да шаар
    аман калбайт. Теңир айткандай, өрөөн кыйрайт, түздүк эүн калат.
    Русская Библия

    48:8 И придет опустошитель на всякий город, и город не уцелеет; и погибнет долина, и опустеет равнина, как сказал Господь.


    Греческий Библия
    και
    2532 δεκα 1176 ανδρες 435 ευρεθησαν 2147 5681 εκει 1563 και 2532 ειπαν τω 3588 ισμαηλ μη 3361 ανελης ημας 2248 οτι 3754 εισιν 1526 5748 ημιν 2254 θησαυροι 2344 εν 1722 1520 αγρω 68 πυροι και 2532 κριθαι μελι 3192 και 2532 ελαιον 1637 και 2532 παρηλθεν 3928 5627 και 2532 ουκ 3756 ανειλεν 337 5627 αυτους 846 εν 1722 1520 μεσω 3319 των 3588 αδελφων 80 αυτων 846
    Czech BKR
    48:8 Pшitбhne zajistй zhoubce na kaћdй mмsto, aniћ ho kterй mмsto znikne; zahyne i ъdolн, a zahlazena bude rovina, jakћ pravн Hospodin.

    Болгарская Библия

    48:8 И разорителят ще дойде във всеки град; Ни един град не ще се избави; Още и долината ще бъде опустошена, И полето ще се разори, Както рече Господ.


    Croatian Bible

    48:8 Pustoљnik жe doжi u svaki grad, nijedan mu neжe izmaжi: Dolina жe biti poharana, Visoravan opustoљena," govori Jahve!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    :18; 6:26; 15:8; 25:9; 51:56


    Новой Женевской Библии

    (8) опустошитель. Возможно, Навуходоносор.

    11.12 Образное сравнение с вином, которое со временем, оставаясь нетронутым, становится еще лучше, говорит о спокойной, уравновешенной жизни Моав до тех пор, пока ей не надлежит стать тем "сосудом с вином", который быстро опорожняют.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8

    Как сказал
    Господь — устами пророка Исаии, еще раньше Амоса.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET