ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 49:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    49:12 Ибо так говорит Господь: вот и те, которым не суждено было пить чашу, непременно будут пить ее, и ты ли останешься ненаказанным? Нет, не останешься ненаказанным, но непременно будешь пить [чашу].


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 כה 3541 אמר 559 יהוה 3068 הנה 2009 אשׁר 834 אין 369 משׁפטם 4941 לשׁתות 8354 הכוס 3563 שׁתו 8354 ישׁתו 8354 ואתה 859 הוא 1931 נקה 5352 תנקה 5352 לא 3808 תנקה 5352 כי 3588 שׁתה 8354 תשׁתה׃ 8354
    Украинская Библия

    49:12 Бо так промовляє Господь: Ось і ті, що не мали б пити чаші цієї, пити будуть напевне, а ти непокараним будеш? Не будеш без кари, бо справді ти питимеш чашу!


    Ыйык Китеп
    49:12 Анткени Теңир мындай дейт: «Мына, ушул чөйчөктөн ичүүгө тийиш эместер да аны сөзсүз ичишет. Анан сен жазаланбай калмак белең? Жок, сен жазаланбай калбайсың, чөйчөктөн сөзсүз ичесиң.

    Русская Библия

    49:12 Ибо так говорит Господь: вот и те, которым не суждено было пить чашу, непременно будут пить ее, и ты ли останешься ненаказанным? Нет, не останешься ненаказанным, но непременно будешь пить [чашу].


    Греческий Библия
    και
    2532 δωσω 1325 5692 υμιν 5213 ελεος 1656 και 2532 ελεησω 1653 5692 υμας 5209 και 2532 επιστρεψω 1994 5692 υμας 5209 εις 1519 την 3588 γην 1093 υμων 5216
    Czech BKR
    49:12 Takto zajistй pravн Hospodin: Aj, ti, kteшнћ nemajн ћбdnйho prбva pнti kalichu tohoto, pшedce pijн, ty pak sбm abys toho naprosto prбzen byl? Nebudeљ prбzen, ale jistotnм pнti budeљ.

    Болгарская Библия

    49:12 Защото така казва Господ: Ето, ония, на които не се падаше да пият от чашата, Непременно ще пият; А ти ли ще останеш съвсем ненаказан? Няма да останеш ненаказан. Не непременно ще пиеш.


    Croatian Bible

    49:12 Jer ovako govori Jahve: "Gle, oni koji odista ne bi morali piti иaљu moraju je iskapiti, i zar upravo ti da ostaneљ nekaћnjen? Ne, ti neжeљ ostati nekaћnjen, morat жeљ иaљu ispiti!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Jer 25:28,29; 30:11; 46:27 Pr 17:5 La 4:21,22 Ob 1:16 1Pe 4:17,18


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12

    Которым не суждено было — это, конечно, евреи, которые должны были наследовать блага земли обетованной (Исх III:7–8).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET