ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 49:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    49:19 Вот, восходит он, как лев, от возвышения Иордана на укрепленные жилища; но Я заставлю их поспешно уйти из [Идумеи], и кто избран, того поставлю над нею. Ибо кто подобен Мне? и кто потребует ответа от Меня? и какой пастырь противостанет Мне?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הנה
    2009 כאריה 738 יעלה 5927 מגאון 1347 הירדן 3383 אל 413 נוה 5116 איתן 386 כי 3588 ארגיעה 7280 אריצנו 7323 מעליה 5921 ומי 4310 בחור 970 אליה 413 אפקד 6485 כי 3588 מי 4310 כמוני 3644 ומי 4310 יעידני 3259 ומי 4310 זה 2088 רעה 7462 אשׁר 834 יעמד 5975 לפני׃ 6440
    Украинская Библия

    49:19 Ось підійметься він, немов лев, із темного лісу Йордану на водяні луки, і Я вмент зроблю, що він побіжить геть від них, а хто вибраний буде, того Я поставлю над ними. Бо хто є подібний Мені, і хто покличе Мене перед суд, і хто пастир такий, що перед обличчям Моїм устоїть?


    Ыйык Китеп
    49:19 Мына, ал арстандай болуп, Иордандын жогору жагынан чептүү турак жайларга чыгып келе жатат. Бирок Мен аларды эдомдон шашылыш кетүүгө мажбур кылам, ким тандалган болсо, Мен аны анын эстүнө коём. Анткени Мага ким тең келет? Менден ким жооп талап кылат? Мага кайсы койчу каршы чыгат?»

    Русская Библия

    49:19 Вот, восходит он, как лев, от возвышения Иордана на укрепленные жилища; но Я заставлю их поспешно уйти из [Идумеи], и кто избран, того поставлю над нею. Ибо кто подобен Мне? и кто потребует ответа от Меня? и какой пастырь противостанет Мне?


    Греческий Библия
    α
    1 3739 ελαλησεν 2980 5656 κυριος 2962 εφ 1909 ' υμας 5209 τους 3588 καταλοιπους ιουδα 2448 2455 μη 3361 εισελθητε 1525 5632 εις 1519 αιγυπτον 125 και 2532 νυν 3568 γνοντες 1097 5631 γνωσεσθε 1097 5695
    Czech BKR
    49:19 Aj, jako lev vystupuje i vнce neћ zdutн Jordбna proti pшнbytku Nejsilnмjљнho, a vљak v okamћenн zaћenu jej z tйto zemм, a toho, kterэћ jest vyvolenэ, ustanovнm nad nн. Nebo kdo jest mnм rovnэ? A kdo mi sloћн rok? A kdo jest ten pastэш, kterэћ by se postavil proti mnм?

    Болгарская Библия

    49:19 Ето, като лъв от прииждането на Иордан, Той ще възлезе против богатото пасбище; Защото Аз мигновено ще изпъдя Едом от там, И онзи, който бъде избран, Ще поставя над него. Защото кой е подобен на Мене? И кой ще Ми определи време за съд? И кой е оня овчар, който ще застане против Мене?


    Croatian Bible

    49:19 "Gle, kao lav on izlazi iz guљtare jordanske na paљnjake vjeиno zelene. Ali жu ga uиas otjerati i smjestiti ondje svog izabranika. Jer tko je meni ravan? I tko жe mene na raиun pozvati? I koji жe mi pastir odoljeti?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    Jer 4:7; 50:44-46 Zec 11:3


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    19

    Он, — конечно, вавилонский
    царь. — Как лев от возвышения Иордана. — точнее: как лев из высоких зарослей Иордана (ср. ХII:5). — На укрепленные жилища, — т. е. на города идумейские. — Но Я заставлю…, точнее: в самом деле, Я заставлю их (едомлян) поспешно уйти… и т. д. — Пастырьцарь, предводитель.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET