TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 49:14 Я слышал слух от Господа, и посол послан к народам сказать: соберитесь и идите против него, и поднимайтесь на войну. Еврейский / Греческий лексикон Стронга שׁמועה 8052 שׁמעתי 8085 מאת 853 יהוה 3068 וציר 6735 בגוים 1471 שׁלוח 7971 התקבצו 6908 ובאו 935 עליה 5921 וקומו 6965 למלחמה׃ 4421 Украинская Библия 49:14 Я звістку від Господа чув, і відправлений вісник між люди: Зберіться й прийдіть проти неї, і встаньте на бій, Ыйык Китеп 49:14 Мен Теңирден кабар уктум, элдерге айттырганы чабарман жөнөтүлдү: «Жыйналгыла да, ага каршы баргыла, согушка чыккыла». Русская Библия 49:14 Я слышал слух от Господа, и посол послан к народам сказать: соберитесь и идите против него, и поднимайтесь на войну. Греческий Библия οτι 3754 εις 1519 γην 1093 αιγυπτου 125 εισελευσομεθα και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 ιδωμεν 1492 5632 πολεμον 4171 και 2532 φωνην 5456 σαλπιγγος 4536 ου 3739 3757 μη 3361 ακουσωμεν και 2532 εν 1722 1520 αρτοις 740 ου 3739 3757 μη 3361 πεινασωμεν και 2532 εκει 1563 οικησομεν Czech BKR 49:14 Povмst slyљel jsem od Hospodina, ћe posel k nбrodщm poslбn jest: Shromaћпte se, a tбhnмte proti nмmu; nuћe, vstaтte k boji. Болгарская Библия 49:14 Чух известие от Господа, И посланик биде изпратен между народите да каже: Съберете се, та дойдете против нея, И станете на бой. Croatian Bible 49:14 Jahve mi vijest uputi, glasnik bi poslan k narodima: "Skupite se! Krenite na nj, krenite! Ustajte! U boj! Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Jer 51:46 Isa 37:7 Eze 7:25,26 Ob 1:1 Mt 24:6
49:14 Я слышал слух от Господа, и посол послан к народам сказать: соберитесь и идите против него, и поднимайтесь на войну. Еврейский / Греческий лексикон Стронга שׁמועה 8052 שׁמעתי 8085 מאת 853 יהוה 3068 וציר 6735 בגוים 1471 שׁלוח 7971 התקבצו 6908 ובאו 935 עליה 5921 וקומו 6965 למלחמה׃ 4421 Украинская Библия 49:14 Я звістку від Господа чув, і відправлений вісник між люди: Зберіться й прийдіть проти неї, і встаньте на бій, Ыйык Китеп 49:14 Мен Теңирден кабар уктум, элдерге айттырганы чабарман жөнөтүлдү: «Жыйналгыла да, ага каршы баргыла, согушка чыккыла». Русская Библия 49:14 Я слышал слух от Господа, и посол послан к народам сказать: соберитесь и идите против него, и поднимайтесь на войну. Греческий Библия οτι 3754 εις 1519 γην 1093 αιγυπτου 125 εισελευσομεθα και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 ιδωμεν 1492 5632 πολεμον 4171 και 2532 φωνην 5456 σαλπιγγος 4536 ου 3739 3757 μη 3361 ακουσωμεν και 2532 εν 1722 1520 αρτοις 740 ου 3739 3757 μη 3361 πεινασωμεν και 2532 εκει 1563 οικησομεν Czech BKR 49:14 Povмst slyљel jsem od Hospodina, ћe posel k nбrodщm poslбn jest: Shromaћпte se, a tбhnмte proti nмmu; nuћe, vstaтte k boji. Болгарская Библия 49:14 Чух известие от Господа, И посланик биде изпратен между народите да каже: Съберете се, та дойдете против нея, И станете на бой. Croatian Bible 49:14 Jahve mi vijest uputi, glasnik bi poslan k narodima: "Skupite se! Krenite na nj, krenite! Ustajte! U boj! Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Jer 51:46 Isa 37:7 Eze 7:25,26 Ob 1:1 Mt 24:6
49:14 Я звістку від Господа чув, і відправлений вісник між люди: Зберіться й прийдіть проти неї, і встаньте на бій, Ыйык Китеп 49:14 Мен Теңирден кабар уктум, элдерге айттырганы чабарман жөнөтүлдү: «Жыйналгыла да, ага каршы баргыла, согушка чыккыла». Русская Библия 49:14 Я слышал слух от Господа, и посол послан к народам сказать: соберитесь и идите против него, и поднимайтесь на войну. Греческий Библия οτι 3754 εις 1519 γην 1093 αιγυπτου 125 εισελευσομεθα και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 ιδωμεν 1492 5632 πολεμον 4171 και 2532 φωνην 5456 σαλπιγγος 4536 ου 3739 3757 μη 3361 ακουσωμεν και 2532 εν 1722 1520 αρτοις 740 ου 3739 3757 μη 3361 πεινασωμεν και 2532 εκει 1563 οικησομεν Czech BKR 49:14 Povмst slyљel jsem od Hospodina, ћe posel k nбrodщm poslбn jest: Shromaћпte se, a tбhnмte proti nмmu; nuћe, vstaтte k boji. Болгарская Библия 49:14 Чух известие от Господа, И посланик биде изпратен между народите да каже: Съберете се, та дойдете против нея, И станете на бой. Croatian Bible 49:14 Jahve mi vijest uputi, glasnik bi poslan k narodima: "Skupite se! Krenite na nj, krenite! Ustajte! U boj! Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Jer 51:46 Isa 37:7 Eze 7:25,26 Ob 1:1 Mt 24:6
49:14 Я слышал слух от Господа, и посол послан к народам сказать: соберитесь и идите против него, и поднимайтесь на войну. Греческий Библия οτι 3754 εις 1519 γην 1093 αιγυπτου 125 εισελευσομεθα και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 ιδωμεν 1492 5632 πολεμον 4171 και 2532 φωνην 5456 σαλπιγγος 4536 ου 3739 3757 μη 3361 ακουσωμεν και 2532 εν 1722 1520 αρτοις 740 ου 3739 3757 μη 3361 πεινασωμεν και 2532 εκει 1563 οικησομεν Czech BKR 49:14 Povмst slyљel jsem od Hospodina, ћe posel k nбrodщm poslбn jest: Shromaћпte se, a tбhnмte proti nмmu; nuћe, vstaтte k boji. Болгарская Библия 49:14 Чух известие от Господа, И посланик биде изпратен между народите да каже: Съберете се, та дойдете против нея, И станете на бой. Croatian Bible 49:14 Jahve mi vijest uputi, glasnik bi poslan k narodima: "Skupite se! Krenite na nj, krenite! Ustajte! U boj! Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Jer 51:46 Isa 37:7 Eze 7:25,26 Ob 1:1 Mt 24:6
49:14 Чух известие от Господа, И посланик биде изпратен между народите да каже: Съберете се, та дойдете против нея, И станете на бой. Croatian Bible 49:14 Jahve mi vijest uputi, glasnik bi poslan k narodima: "Skupite se! Krenite na nj, krenite! Ustajte! U boj! Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Jer 51:46 Isa 37:7 Eze 7:25,26 Ob 1:1 Mt 24:6
49:14 Jahve mi vijest uputi, glasnik bi poslan k narodima: "Skupite se! Krenite na nj, krenite! Ustajte! U boj! Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Jer 51:46 Isa 37:7 Eze 7:25,26 Ob 1:1 Mt 24:6
VERSE (14) - Jer 51:46 Isa 37:7 Eze 7:25,26 Ob 1:1 Mt 24:6
Jer 51:46 Isa 37:7 Eze 7:25,26 Ob 1:1 Mt 24:6
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ