TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 8:13 И возвратился Гедеон, сын Иоаса, с войны от возвышенности Хереса. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וישׁב 7725 גדעון 1439 בן 1121 יואשׁ 3101 מן 4480 המלחמה 4421 מלמעלה 4608 החרס׃ 2775 Украинская Библия 8:13 І вернувся Гедеон, син Йоашів, із війни з Маале-Гахересу. Ыйык Китеп 8:13 Жааштын уулу Гидон Херес дөңсөөсүнөн, согуштан кайтып келип, Русская Библия 8:13 И возвратился Гедеон, сын Иоаса, с войны от возвышенности Хереса. Греческий Библия και 2532 επεστρεψεν 1994 5656 γεδεων 1066 υιος 5207 ιωας απο 575 της 3588 παραταξεως απο 575 επανωθεν της 3588 παραταξεως αρες Czech BKR 8:13 I navracel se Gedeon syn Joasщv z bitvy pшed vэchodem slunce. Болгарская Библия 8:13 Тогава Гедеон Иоасовият син се върна от войната през нагорнището на Херес. Croatian Bible 8:13 Poslije bitke Gideon, sin Joaљev, vrati se preko Hareљke uzvisine.
8:13 И возвратился Гедеон, сын Иоаса, с войны от возвышенности Хереса. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וישׁב 7725 גדעון 1439 בן 1121 יואשׁ 3101 מן 4480 המלחמה 4421 מלמעלה 4608 החרס׃ 2775 Украинская Библия 8:13 І вернувся Гедеон, син Йоашів, із війни з Маале-Гахересу. Ыйык Китеп 8:13 Жааштын уулу Гидон Херес дөңсөөсүнөн, согуштан кайтып келип, Русская Библия 8:13 И возвратился Гедеон, сын Иоаса, с войны от возвышенности Хереса. Греческий Библия και 2532 επεστρεψεν 1994 5656 γεδεων 1066 υιος 5207 ιωας απο 575 της 3588 παραταξεως απο 575 επανωθεν της 3588 παραταξεως αρες Czech BKR 8:13 I navracel se Gedeon syn Joasщv z bitvy pшed vэchodem slunce. Болгарская Библия 8:13 Тогава Гедеон Иоасовият син се върна от войната през нагорнището на Херес. Croatian Bible 8:13 Poslije bitke Gideon, sin Joaљev, vrati se preko Hareљke uzvisine.
8:13 І вернувся Гедеон, син Йоашів, із війни з Маале-Гахересу. Ыйык Китеп 8:13 Жааштын уулу Гидон Херес дөңсөөсүнөн, согуштан кайтып келип, Русская Библия 8:13 И возвратился Гедеон, сын Иоаса, с войны от возвышенности Хереса. Греческий Библия και 2532 επεστρεψεν 1994 5656 γεδεων 1066 υιος 5207 ιωας απο 575 της 3588 παραταξεως απο 575 επανωθεν της 3588 παραταξεως αρες Czech BKR 8:13 I navracel se Gedeon syn Joasщv z bitvy pшed vэchodem slunce. Болгарская Библия 8:13 Тогава Гедеон Иоасовият син се върна от войната през нагорнището на Херес. Croatian Bible 8:13 Poslije bitke Gideon, sin Joaљev, vrati se preko Hareљke uzvisine.
8:13 И возвратился Гедеон, сын Иоаса, с войны от возвышенности Хереса. Греческий Библия και 2532 επεστρεψεν 1994 5656 γεδεων 1066 υιος 5207 ιωας απο 575 της 3588 παραταξεως απο 575 επανωθεν της 3588 παραταξεως αρες Czech BKR 8:13 I navracel se Gedeon syn Joasщv z bitvy pшed vэchodem slunce. Болгарская Библия 8:13 Тогава Гедеон Иоасовият син се върна от войната през нагорнището на Херес. Croatian Bible 8:13 Poslije bitke Gideon, sin Joaљev, vrati se preko Hareљke uzvisine.
8:13 Тогава Гедеон Иоасовият син се върна от войната през нагорнището на Херес. Croatian Bible 8:13 Poslije bitke Gideon, sin Joaљev, vrati se preko Hareљke uzvisine.
8:13 Poslije bitke Gideon, sin Joaљev, vrati se preko Hareљke uzvisine.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ