ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 8:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:22 И сказали Израильтяне Гедеону: владей нами ты и сын твой и сын сына твоего, ибо ты спас нас из руки Мадианитян.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמרו
    559 אישׁ 376 ישׂראל 3478 אל 413 גדעון 1439 משׁל 4910 בנו  גם 1571  אתה 859  גם 1571  בנך 1121  גם 1571  בן 1121  בנך 1121  כי 3588  הושׁעתנו 3467 מיד 3027 מדין׃ 4080
    Украинская Библия

    8:22 ¶ І сказали Ізраїлеві мужі до Гедеона: Пануй над нами і ти, і син твій, і син твого сина, бо ти спас нас від руки Мідіяна.


    Ыйык Китеп
    8:22 Ысрайылдыктар Гидонго: «Бизди сен башкар, уулуң, уулуңдун уулу башкарсын, анткени сен бизди мидиандыктардын колунан куткарып алдың», – дешти.

    Русская Библия

    8:22 И сказали Израильтяне Гедеону: владей нами ты и сын твой и сын сына твоего, ибо ты спас нас из руки Мадианитян.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπον 2036 5627 ανηρ 435 ισραηλ 2474 προς 4314 γεδεων 1066 κυριε 2962 αρξον ημων 2257 και 2532 συ 4771 και 2532 ο 3588 3739 υιος 5207 σου 4675 οτι 3754 συ 4771 εσωσας ημας 2248 εκ 1537 χειρος 5495 μαδιαμ 3099
    Czech BKR
    8:22 Potom шekli muћi Izraelљtн Gedeonovi: Panuj nad nбmi i ty i syn tvщj, takй syn syna tvйho, nebo vysvobodil jsi nбs z ruky Madianskэch.

    Болгарская Библия

    8:22 Тогава израилевите мъже казаха на Гедеона: Владей над нас, и ти, и синът ти, и внукът ти, защото ти ни освободи от ръката на Мадиама.


    Croatian Bible

    8:22 Izraelci rekoљe Gideonu: "Vladaj nad nama, ti, sin tvoj i unuk tvoj, jer si nas ti izbavio iz ruku Midjanaca."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    Jud 9:8-15 1Sa 8:5; 12:12 Joh 6:15


    Новой Женевской Библии

    (22) владей нами. Гедеон настолько преуспел в роли судьи, что народ предложил ему стать царем. Гедеон отказался, заявив, что Израилем правит Сам Господ (ст. 23). Саул, оказавшись в аналогичной ситуации (6,15; 1Цар.9,21), на такое же предложение ответил иначе (1Цар.9,22-11, 15).

    23 На первый взгляд этот стих, подобно 1Цар.8,7-9, говорит о том, что Израилю не следовало устанавливать монархию. Проблема, однако, не в самой монархии, но в том, какого царя искали израильтяне.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    22-23

    . Строго относясь к теократическому началу,
    Гедеон признавал правителем Израиля одного Господа, Которому Одному народ израильский обязан своим спасением.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET