ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 8:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:6 Князья Сокхофа сказали: разве рука Зевея и Салмана уже в твоей руке, чтобы нам войску твоему давать хлеб?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 שׂרי 8269 סכות 5523 הכף 3709 זבח 2078 וצלמנע 6759 עתה 6258 בידך 3027 כי 3588 נתן 5414 לצבאך 6635 לחם׃ 3899
    Украинская Библия

    8:6 І сказали суккотські князі: Чи рука Зеваха та Цалмунна вже в твоїй руці, щоб давати хліб твоєму війську?


    Ыйык Китеп
    8:6 Сукоттун төрөлөрү: «Биз сенин аскерлериңе нан бергидей, Зебак менен Салмунду колуңа түшүрүп алдың беле?» – дешти.

    Русская Библия

    8:6 Князья Сокхофа сказали: разве рука Зевея и Салмана уже в твоей руке, чтобы нам войску твоему давать хлеб?


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπον 2036 5627 οι 3588 αρχοντες 758 σοκχωθ μη 3361 χειρ 5495 ζεβεε και 2532 σελμανα νυν 3568 εν 1722 1520 χειρι 5495 σου 4675 ου 3739 3757 δωσομεν τη 3588 δυναμει 1411 σου 4675 αρτους 740
    Czech BKR
    8:6 I шekl jemu jeden z knнћat Sochot: Coћ jiћ moc Zebahova a Salmunova jest v ruce tvй, abychom dali vojsku tvйmu chleba?

    Болгарская Библия

    8:6 А сокхотските първенци му казаха: Ръцете на Зевея и на Салмана в ръката ти ли са вече та да дадем хляб на войската ти?


    Croatian Bible

    8:6 Ali mu sukotski glavari odgovoriљe: "Zar je Zebahova i Salmunina љaka veж u tvojoj ruci da dademo kruha tvojoj vojsci?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Jud 5:23 Ge 25:13; 37:25,28 1Sa 25:10,11 1Ki 20:11 2Ki 14:9


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-9

    . Жители Суккофа и Пенуэла отказали Гедеону, боровшемуся за
    спасение Израиля, даже в хлебе, чем навлекли на себя справедливый гнев его. О Суккофе см. Быт XXXIII:17; о Пенуэле см. Быт XXXII:30-32.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET