ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 8:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:24 И сказал им Гедеон: прошу у вас одного, дайте мне каждый по серьге из добычи своей. (Ибо у [неприятелей] много было золотых серег, потому что они были Измаильтяне.)


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 אלהם 413 גדעון 1439 אשׁאלה 7592 מכם 4480 שׁאלה 7596 ותנו 5414 לי  אישׁ 376  נזם 5141  שׁללו 7998  כי 3588  נזמי 5141  זהב 2091  להם  כי 3588  ישׁמעאלים 3459 הם׃ 1992
    Украинская Библия

    8:24 І сказав до них Гедеон: Попрошу від вас прохання, і дайте мені кожен носову сережку зо своєї здобичі, бо в них, мідіянітян, були золоті носові сережки, бо ізмаїльтяни вони.


    Ыйык Китеп
    8:24 Гидон аларга мындай деди: «Силерден бир гана нерсе сурайм, алган олжоңордон ар бириң мага бирден сырга бергиле (Анткени душмандары ысмайылдыктар болгондуктан, аларда алтын сыргалар көп эле)».

    Русская Библия

    8:24 И сказал им Гедеон: прошу у вас одного, дайте мне каждый по серьге из добычи своей. (Ибо у [неприятелей] много было золотых серег, потому что они были Измаильтяне.)


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 γεδεων 1066 προς 4314 αυτους 846 αιτησομαι 154 5698 παρ 3844 ' υμων 5216 αιτημα 155 και 2532 δοτε 1325 5628 μοι 3427 ανηρ 435 ενωτιον εκ 1537 σκυλων αυτου 847 οτι 3754 ενωτια χρυσα 5552 αυτοις 846 οτι 3754 ισμαηλιται ησαν 2258 5713
    Czech BKR
    8:24 Шekl jim takй Gedeon: Ћбdost tuto vzloћнm toliko na vбs, abyste mi dali jeden kaћdэ nбuљnici z loupeћн svэch; (nebo nбuљnice zlatй mмli, proto ћe Izmaelitљtн byli.)

    Болгарская Библия

    8:24 Гедеон, обаче, им рече: Едно нещо ще поискам от вас, - да ми дадете всеки обеците от користите си. (Защото неприятелите , понеже бяха исмаиляни, носеха златни обеци).


    Croatian Bible

    8:24 Joљ im reиe Gideon: "Jedno samo od vas traћim: da mi svaki dade prsten od svog plijena." Pobijeрeni su nosili zlatne prstenove jer bijahu Jiљmaelci.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    Ge 24:22,53 Ex 12:35; 32:3 1Pe 3:3-5


    Новой Женевской Библии

    (24) дайте мне... по серьге. Хотя Гедеон отверг предложенную ему царскую власть, действовал он подобно царю (ст. 25,26,30).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    24-27

    . Из подаренных Гедеону израильтянами золотых серег, снятых ими с убитых неприятелей, всего весом до 1700 золотых сиклей (более 70 фунтов), а также цепочек, ожерелий и драгоценных одежд,
    Гедеон сделал эфод наподобие первосвященнического эфода (ср. Исх XXVIII:6-12; XXXIX:2-5), или, как догадываются некоторые, облачение к поставленному им в Офре жертвеннику "Иегова Шалом" (Суд VI:24), куда, вместо Силома, где была Скиния, народ стал ходить на поклонение.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET