TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 10:18 и поведут вас к правителям и царям за Меня, для свидетельства перед ними и язычниками. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 επι 1909 ηγεμονας 2232 δε 1161 και 2532 βασιλεις 935 αχθησεσθε 71 5701 ενεκεν 1752 εμου 1700 εις 1519 μαρτυριον 3142 αυτοις 846 και 2532 τοις 3588 εθνεσιν 1484 Украинская Библия 10:18 І до правителів та до царів поведуть вас за Мене, на свідчення їм і поганам. Ыйык Китеп 10:18 Мен эчүн силерди башчылардын жана падышалардын алдына алып барышат. Ошентип, силер аларга жана бутпарастарга Мен жөнүндө күбөлөндүрөсүңөр. Русская Библия 10:18 и поведут вас к правителям и царям за Меня, для свидетельства перед ними и язычниками. Греческий Библия και 2532 επι 1909 ηγεμονας 2232 δε 1161 και 2532 βασιλεις 935 αχθησεσθε 71 5701 ενεκεν 1752 εμου 1700 εις 1519 μαρτυριον 3142 αυτοις 846 και 2532 τοις 3588 εθνεσιν 1484 Czech BKR 10:18 Ano i pшed vladaшe i pшed krбle vedeni budete pro mne, na svмdectvн jim, i tмm nбrodщm. Болгарская Библия 10:18 Да! И пред управители и царе ще ви извеждат, поради Мене, за да свидетелствувате на тях и на народите. Croatian Bible 10:18 Pred upravitelje i kraljeve vodit жe vas poradi mene, za svjedoиanstvo njima i poganima. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Ps 2:1-6 Ac 5:25-27; 12:1-4; 23:33,34; 24:1-26:32 2Ti 4:16,17
10:18 и поведут вас к правителям и царям за Меня, для свидетельства перед ними и язычниками. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 επι 1909 ηγεμονας 2232 δε 1161 και 2532 βασιλεις 935 αχθησεσθε 71 5701 ενεκεν 1752 εμου 1700 εις 1519 μαρτυριον 3142 αυτοις 846 και 2532 τοις 3588 εθνεσιν 1484 Украинская Библия 10:18 І до правителів та до царів поведуть вас за Мене, на свідчення їм і поганам. Ыйык Китеп 10:18 Мен эчүн силерди башчылардын жана падышалардын алдына алып барышат. Ошентип, силер аларга жана бутпарастарга Мен жөнүндө күбөлөндүрөсүңөр. Русская Библия 10:18 и поведут вас к правителям и царям за Меня, для свидетельства перед ними и язычниками. Греческий Библия και 2532 επι 1909 ηγεμονας 2232 δε 1161 και 2532 βασιλεις 935 αχθησεσθε 71 5701 ενεκεν 1752 εμου 1700 εις 1519 μαρτυριον 3142 αυτοις 846 και 2532 τοις 3588 εθνεσιν 1484 Czech BKR 10:18 Ano i pшed vladaшe i pшed krбle vedeni budete pro mne, na svмdectvн jim, i tмm nбrodщm. Болгарская Библия 10:18 Да! И пред управители и царе ще ви извеждат, поради Мене, за да свидетелствувате на тях и на народите. Croatian Bible 10:18 Pred upravitelje i kraljeve vodit жe vas poradi mene, za svjedoиanstvo njima i poganima. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Ps 2:1-6 Ac 5:25-27; 12:1-4; 23:33,34; 24:1-26:32 2Ti 4:16,17
10:18 І до правителів та до царів поведуть вас за Мене, на свідчення їм і поганам. Ыйык Китеп 10:18 Мен эчүн силерди башчылардын жана падышалардын алдына алып барышат. Ошентип, силер аларга жана бутпарастарга Мен жөнүндө күбөлөндүрөсүңөр. Русская Библия 10:18 и поведут вас к правителям и царям за Меня, для свидетельства перед ними и язычниками. Греческий Библия και 2532 επι 1909 ηγεμονας 2232 δε 1161 και 2532 βασιλεις 935 αχθησεσθε 71 5701 ενεκεν 1752 εμου 1700 εις 1519 μαρτυριον 3142 αυτοις 846 και 2532 τοις 3588 εθνεσιν 1484 Czech BKR 10:18 Ano i pшed vladaшe i pшed krбle vedeni budete pro mne, na svмdectvн jim, i tмm nбrodщm. Болгарская Библия 10:18 Да! И пред управители и царе ще ви извеждат, поради Мене, за да свидетелствувате на тях и на народите. Croatian Bible 10:18 Pred upravitelje i kraljeve vodit жe vas poradi mene, za svjedoиanstvo njima i poganima. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Ps 2:1-6 Ac 5:25-27; 12:1-4; 23:33,34; 24:1-26:32 2Ti 4:16,17
10:18 и поведут вас к правителям и царям за Меня, для свидетельства перед ними и язычниками. Греческий Библия και 2532 επι 1909 ηγεμονας 2232 δε 1161 και 2532 βασιλεις 935 αχθησεσθε 71 5701 ενεκεν 1752 εμου 1700 εις 1519 μαρτυριον 3142 αυτοις 846 και 2532 τοις 3588 εθνεσιν 1484 Czech BKR 10:18 Ano i pшed vladaшe i pшed krбle vedeni budete pro mne, na svмdectvн jim, i tмm nбrodщm. Болгарская Библия 10:18 Да! И пред управители и царе ще ви извеждат, поради Мене, за да свидетелствувате на тях и на народите. Croatian Bible 10:18 Pred upravitelje i kraljeve vodit жe vas poradi mene, za svjedoиanstvo njima i poganima. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Ps 2:1-6 Ac 5:25-27; 12:1-4; 23:33,34; 24:1-26:32 2Ti 4:16,17
10:18 Да! И пред управители и царе ще ви извеждат, поради Мене, за да свидетелствувате на тях и на народите. Croatian Bible 10:18 Pred upravitelje i kraljeve vodit жe vas poradi mene, za svjedoиanstvo njima i poganima. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Ps 2:1-6 Ac 5:25-27; 12:1-4; 23:33,34; 24:1-26:32 2Ti 4:16,17
10:18 Pred upravitelje i kraljeve vodit жe vas poradi mene, za svjedoиanstvo njima i poganima. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Ps 2:1-6 Ac 5:25-27; 12:1-4; 23:33,34; 24:1-26:32 2Ti 4:16,17
VERSE (18) - Ps 2:1-6 Ac 5:25-27; 12:1-4; 23:33,34; 24:1-26:32 2Ti 4:16,17
Ps 2:1-6 Ac 5:25-27; 12:1-4; 23:33,34; 24:1-26:32 2Ti 4:16,17
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ