
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 10:4 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
10:4 Симон Кананит и Иуда Искариот, который и предал Его.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга σιμων 4613 ο 3588 κανανιτης 2581 και 2532 ιουδας 2455 ισκαριωτης 2469 ο 3588 και 2532 παραδους 3860 5631 αυτον 846
Украинская Библия
10:4 Симон Кананіт, та Юда Іскаріотський, що й видав Його.
Ыйык Китеп 10:4 кааналык Шымон жана Ыйсага чыккынчылык кылган Жүйүт Искариот.
Русская Библия
10:4 Симон Кананит и Иуда Искариот, который и предал Его.
Греческий Библия σιμων 4613 ο 3588 κανανιτης 2581 και 2532 ιουδας 2455 ισκαριωτης 2469 ο 3588 και 2532 παραδους 3860 5631 αυτον 846
Czech BKR 10:4 Љimon Kananitskэ a Jidбљ Iљkariotskэ, kterэћ i zradil ho.
Болгарская Библия
10:4 Симон Зилот и Юда Искариотски, който Го предаде.
Croatian Bible
10:4 Љimun Kananaj i Juda Iљkariotski, koji ga izda.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Mr 3:18 Lu 6:15 Новой Женевской Библии
(4) Симон Кананит. Симон Зилот (Лк.6,15). Зилоты призывали к военным действиям против Рима и являлись внушительной политической силой. Возможно, Симон был связан с этим движением, прежде чем Иисус призвал его, и за ним осталось такое прозвище.
5 - 11,1 Некоторые положения этой главы, касающиеся учения Иисуса об апостольском призвании, встречаются и в других Евангелиях. Толковая Библия преемников А.Лопухина 4 (Мк III:19; Лк VI:16). Иероним производит имя Кананит от Каны Галилейской, а разноречие у Луки, который называет Ап. Симона Зилотом (VI:15), примиряет тем, что самое слово Кана означает ревность. Так толкуют это слово и некоторые другие экзегеты. По этому толкованию Симон Кананей (так следует читать, а не Кананит, — см. Шюрер, Gesch. d. Jud. Volkes, 1, 486, прим. 138) назывался так исключительно потому, что жил в Кане Галилейской. В новое время это толкование совершенно оставлено, потому что совершенно неизвестно, был ли Симон жителем Каны. Объясняют название апостола не от города Каны, и не от слова Канавой, т. е. житель Ханаана, а просто от еврейского кана — ревновать или каниа — ревность, которые соответствуют греческим zhlow (ревновать) или zhlwthV (ревнитель). Таким образом, название апостола указывает не на жизнь его в Кане Галилейской и не на происхождение из этого города, а только на принадлежность его к партии, которая тогда только еще зародилась в Палестине, именно зилотов. В качестве основания почему это имя не может быть произведено от Каны, указывают на то, что тогда апостол назывался бы не kananaioV, а kannaioV, примеры чего встречаются у классических писателей (жители Kanai в Эолиде, Страб. XIII:1). Партия зилотов постепенно довела Иерусалим до падения. Они фанатически ненавидели римлян.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|