TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 10:33 а кто отречется от Меня пред людьми, отрекусь от того и Я пред Отцем Моим Небесным. Еврейский / Греческий лексикон Стронга οστις 3748 δ 1161 αν 302 αρνησηται 720 5667 με 3165 εμπροσθεν 1715 των 3588 ανθρωπων 444 αρνησομαι 720 5695 αυτον 846 καγω 2504 εμπροσθεν 1715 του 3588 πατρος 3962 μου 3450 του 3588 εν 1722 ουρανοις 3772 Украинская Библия 10:33 Хто ж Мене відцурається перед людьми, того й Я відцураюся перед Небесним Отцем Моїм. Ыйык Китеп 10:33 Ким адамдардын алдында Менден баш тартса, Мен да асмандагы Атамдын алдында андан баш тартам. Русская Библия 10:33 а кто отречется от Меня пред людьми, отрекусь от того и Я пред Отцем Моим Небесным. Греческий Библия οστις 3748 δ 1161 αν 302 αρνησηται 720 5667 με 3165 εμπροσθεν 1715 των 3588 ανθρωπων 444 αρνησομαι 720 5695 αυτον 846 καγω 2504 εμπροσθεν 1715 του 3588 πατρος 3962 μου 3450 του 3588 εν 1722 ουρανοις 3772 Czech BKR 10:33 Ale kdoћ by mne zapшel pшed lidmi, zapшнmќ ho i jб pшed Otcem svэm, kterэћ jest v nebesнch. Болгарская Библия 10:33 Но всеки, който се отрече от Мене пред човеците, ще се отрека и Аз от него пред Отца Си, Който е на небесата. Croatian Bible 10:33 A tko se odreиe mene pred ljudima, odreжi жu se i ja njega pred svojim Ocem, koji je na nebesima." Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - Mt 26:70-75 Mr 14:30,72 Lu 9:26; 12:9 2Ti 2:12 2Pe 2:1 1Jo 2:23
10:33 а кто отречется от Меня пред людьми, отрекусь от того и Я пред Отцем Моим Небесным. Еврейский / Греческий лексикон Стронга οστις 3748 δ 1161 αν 302 αρνησηται 720 5667 με 3165 εμπροσθεν 1715 των 3588 ανθρωπων 444 αρνησομαι 720 5695 αυτον 846 καγω 2504 εμπροσθεν 1715 του 3588 πατρος 3962 μου 3450 του 3588 εν 1722 ουρανοις 3772 Украинская Библия 10:33 Хто ж Мене відцурається перед людьми, того й Я відцураюся перед Небесним Отцем Моїм. Ыйык Китеп 10:33 Ким адамдардын алдында Менден баш тартса, Мен да асмандагы Атамдын алдында андан баш тартам. Русская Библия 10:33 а кто отречется от Меня пред людьми, отрекусь от того и Я пред Отцем Моим Небесным. Греческий Библия οστις 3748 δ 1161 αν 302 αρνησηται 720 5667 με 3165 εμπροσθεν 1715 των 3588 ανθρωπων 444 αρνησομαι 720 5695 αυτον 846 καγω 2504 εμπροσθεν 1715 του 3588 πατρος 3962 μου 3450 του 3588 εν 1722 ουρανοις 3772 Czech BKR 10:33 Ale kdoћ by mne zapшel pшed lidmi, zapшнmќ ho i jб pшed Otcem svэm, kterэћ jest v nebesнch. Болгарская Библия 10:33 Но всеки, който се отрече от Мене пред човеците, ще се отрека и Аз от него пред Отца Си, Който е на небесата. Croatian Bible 10:33 A tko se odreиe mene pred ljudima, odreжi жu se i ja njega pred svojim Ocem, koji je na nebesima." Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - Mt 26:70-75 Mr 14:30,72 Lu 9:26; 12:9 2Ti 2:12 2Pe 2:1 1Jo 2:23
10:33 Хто ж Мене відцурається перед людьми, того й Я відцураюся перед Небесним Отцем Моїм. Ыйык Китеп 10:33 Ким адамдардын алдында Менден баш тартса, Мен да асмандагы Атамдын алдында андан баш тартам. Русская Библия 10:33 а кто отречется от Меня пред людьми, отрекусь от того и Я пред Отцем Моим Небесным. Греческий Библия οστις 3748 δ 1161 αν 302 αρνησηται 720 5667 με 3165 εμπροσθεν 1715 των 3588 ανθρωπων 444 αρνησομαι 720 5695 αυτον 846 καγω 2504 εμπροσθεν 1715 του 3588 πατρος 3962 μου 3450 του 3588 εν 1722 ουρανοις 3772 Czech BKR 10:33 Ale kdoћ by mne zapшel pшed lidmi, zapшнmќ ho i jб pшed Otcem svэm, kterэћ jest v nebesнch. Болгарская Библия 10:33 Но всеки, който се отрече от Мене пред човеците, ще се отрека и Аз от него пред Отца Си, Който е на небесата. Croatian Bible 10:33 A tko se odreиe mene pred ljudima, odreжi жu se i ja njega pred svojim Ocem, koji je na nebesima." Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - Mt 26:70-75 Mr 14:30,72 Lu 9:26; 12:9 2Ti 2:12 2Pe 2:1 1Jo 2:23
10:33 а кто отречется от Меня пред людьми, отрекусь от того и Я пред Отцем Моим Небесным. Греческий Библия οστις 3748 δ 1161 αν 302 αρνησηται 720 5667 με 3165 εμπροσθεν 1715 των 3588 ανθρωπων 444 αρνησομαι 720 5695 αυτον 846 καγω 2504 εμπροσθεν 1715 του 3588 πατρος 3962 μου 3450 του 3588 εν 1722 ουρανοις 3772 Czech BKR 10:33 Ale kdoћ by mne zapшel pшed lidmi, zapшнmќ ho i jб pшed Otcem svэm, kterэћ jest v nebesнch. Болгарская Библия 10:33 Но всеки, който се отрече от Мене пред човеците, ще се отрека и Аз от него пред Отца Си, Който е на небесата. Croatian Bible 10:33 A tko se odreиe mene pred ljudima, odreжi жu se i ja njega pred svojim Ocem, koji je na nebesima." Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - Mt 26:70-75 Mr 14:30,72 Lu 9:26; 12:9 2Ti 2:12 2Pe 2:1 1Jo 2:23
10:33 Но всеки, който се отрече от Мене пред човеците, ще се отрека и Аз от него пред Отца Си, Който е на небесата. Croatian Bible 10:33 A tko se odreиe mene pred ljudima, odreжi жu se i ja njega pred svojim Ocem, koji je na nebesima." Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - Mt 26:70-75 Mr 14:30,72 Lu 9:26; 12:9 2Ti 2:12 2Pe 2:1 1Jo 2:23
10:33 A tko se odreиe mene pred ljudima, odreжi жu se i ja njega pred svojim Ocem, koji je na nebesima." Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - Mt 26:70-75 Mr 14:30,72 Lu 9:26; 12:9 2Ti 2:12 2Pe 2:1 1Jo 2:23
VERSE (33) - Mt 26:70-75 Mr 14:30,72 Lu 9:26; 12:9 2Ti 2:12 2Pe 2:1 1Jo 2:23
Mt 26:70-75 Mr 14:30,72 Lu 9:26; 12:9 2Ti 2:12 2Pe 2:1 1Jo 2:23
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ