TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 10:27 Что говорю вам в темноте, говорите при свете; и что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ο 3739 λεγω 3004 5719 υμιν 5213 εν 1722 τη 3588 σκοτια 4653 ειπατε 2036 5628 εν 1722 τω 3588 φωτι 5457 και 2532 ο 3739 εις 1519 το 3588 ους 3775 ακουετε 191 5719 κηρυξατε 2784 5657 επι 1909 των 3588 δωματων 1430 Украинская Библия 10:27 Що кажу Я вам потемки, говоріть те при світлі, що ж на вухо ви чуєте проповідуйте те на дахах. Ыйык Китеп 10:27 Силерге караңгылыкта айтканымды силер жарыкта айткыла. Акырын айтканымды там эстүнөн жарыялагыла. Русская Библия 10:27 Что говорю вам в темноте, говорите при свете; и что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях. Греческий Библия ο 3739 λεγω 3004 5719 υμιν 5213 εν 1722 τη 3588 σκοτια 4653 ειπατε 2036 5628 εν 1722 τω 3588 φωτι 5457 και 2532 ο 3739 εις 1519 το 3588 ους 3775 ακουετε 191 5719 κηρυξατε 2784 5657 επι 1909 των 3588 δωματων 1430 Czech BKR 10:27 Coћ vбm pravнm ve tmбch, pravte na svмtle, a co v uљi slyљнte, hlбsejte na domнch. Болгарская Библия 10:27 Това, което ви говоря в тъмно, кажете го на видело; и което чуете на ухо, прогласете го от покрива. Croatian Bible 10:27 Љto vam govorim u tami, recite na svjetlu; i љto na uho иujete, propovijedajte na krovovima." Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Mt 13:1-17,34,35 Lu 8:10 Joh 16:1,13,25,29 2Co 3:12
10:27 Что говорю вам в темноте, говорите при свете; и что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ο 3739 λεγω 3004 5719 υμιν 5213 εν 1722 τη 3588 σκοτια 4653 ειπατε 2036 5628 εν 1722 τω 3588 φωτι 5457 και 2532 ο 3739 εις 1519 το 3588 ους 3775 ακουετε 191 5719 κηρυξατε 2784 5657 επι 1909 των 3588 δωματων 1430 Украинская Библия 10:27 Що кажу Я вам потемки, говоріть те при світлі, що ж на вухо ви чуєте проповідуйте те на дахах. Ыйык Китеп 10:27 Силерге караңгылыкта айтканымды силер жарыкта айткыла. Акырын айтканымды там эстүнөн жарыялагыла. Русская Библия 10:27 Что говорю вам в темноте, говорите при свете; и что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях. Греческий Библия ο 3739 λεγω 3004 5719 υμιν 5213 εν 1722 τη 3588 σκοτια 4653 ειπατε 2036 5628 εν 1722 τω 3588 φωτι 5457 και 2532 ο 3739 εις 1519 το 3588 ους 3775 ακουετε 191 5719 κηρυξατε 2784 5657 επι 1909 των 3588 δωματων 1430 Czech BKR 10:27 Coћ vбm pravнm ve tmбch, pravte na svмtle, a co v uљi slyљнte, hlбsejte na domнch. Болгарская Библия 10:27 Това, което ви говоря в тъмно, кажете го на видело; и което чуете на ухо, прогласете го от покрива. Croatian Bible 10:27 Љto vam govorim u tami, recite na svjetlu; i љto na uho иujete, propovijedajte na krovovima." Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Mt 13:1-17,34,35 Lu 8:10 Joh 16:1,13,25,29 2Co 3:12
10:27 Що кажу Я вам потемки, говоріть те при світлі, що ж на вухо ви чуєте проповідуйте те на дахах. Ыйык Китеп 10:27 Силерге караңгылыкта айтканымды силер жарыкта айткыла. Акырын айтканымды там эстүнөн жарыялагыла. Русская Библия 10:27 Что говорю вам в темноте, говорите при свете; и что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях. Греческий Библия ο 3739 λεγω 3004 5719 υμιν 5213 εν 1722 τη 3588 σκοτια 4653 ειπατε 2036 5628 εν 1722 τω 3588 φωτι 5457 και 2532 ο 3739 εις 1519 το 3588 ους 3775 ακουετε 191 5719 κηρυξατε 2784 5657 επι 1909 των 3588 δωματων 1430 Czech BKR 10:27 Coћ vбm pravнm ve tmбch, pravte na svмtle, a co v uљi slyљнte, hlбsejte na domнch. Болгарская Библия 10:27 Това, което ви говоря в тъмно, кажете го на видело; и което чуете на ухо, прогласете го от покрива. Croatian Bible 10:27 Љto vam govorim u tami, recite na svjetlu; i љto na uho иujete, propovijedajte na krovovima." Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Mt 13:1-17,34,35 Lu 8:10 Joh 16:1,13,25,29 2Co 3:12
10:27 Что говорю вам в темноте, говорите при свете; и что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях. Греческий Библия ο 3739 λεγω 3004 5719 υμιν 5213 εν 1722 τη 3588 σκοτια 4653 ειπατε 2036 5628 εν 1722 τω 3588 φωτι 5457 και 2532 ο 3739 εις 1519 το 3588 ους 3775 ακουετε 191 5719 κηρυξατε 2784 5657 επι 1909 των 3588 δωματων 1430 Czech BKR 10:27 Coћ vбm pravнm ve tmбch, pravte na svмtle, a co v uљi slyљнte, hlбsejte na domнch. Болгарская Библия 10:27 Това, което ви говоря в тъмно, кажете го на видело; и което чуете на ухо, прогласете го от покрива. Croatian Bible 10:27 Љto vam govorim u tami, recite na svjetlu; i љto na uho иujete, propovijedajte na krovovima." Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Mt 13:1-17,34,35 Lu 8:10 Joh 16:1,13,25,29 2Co 3:12
10:27 Това, което ви говоря в тъмно, кажете го на видело; и което чуете на ухо, прогласете го от покрива. Croatian Bible 10:27 Љto vam govorim u tami, recite na svjetlu; i љto na uho иujete, propovijedajte na krovovima." Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Mt 13:1-17,34,35 Lu 8:10 Joh 16:1,13,25,29 2Co 3:12
10:27 Љto vam govorim u tami, recite na svjetlu; i љto na uho иujete, propovijedajte na krovovima." Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Mt 13:1-17,34,35 Lu 8:10 Joh 16:1,13,25,29 2Co 3:12
VERSE (27) - Mt 13:1-17,34,35 Lu 8:10 Joh 16:1,13,25,29 2Co 3:12
Mt 13:1-17,34,35 Lu 8:10 Joh 16:1,13,25,29 2Co 3:12
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ