TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 10:19 Когда же будут предавать вас, не заботьтесь, как или что сказать; ибо в тот час дано будет вам, что сказать, Еврейский / Греческий лексикон Стронга οταν 3752 δε 1161 παραδιδωσιν 3860 5725 υμας 5209 μη 3361 μεριμνησητε 3309 5661 πως 4459 η 2228 τι 5101 λαλησητε 2980 5661 δοθησεται 1325 5701 γαρ 1063 υμιν 5213 εν 1722 εκεινη 1565 τη 3588 ωρα 5610 τι 5101 λαλησετε 2980 5692 Украинская Библия 10:19 А коли видаватимуть вас, не журіться, як або що говорити: тієї години буде вам дане, що маєте ви говорити, Ыйык Китеп 10:19 Силерди кармап беришкенде, “үмнени айтабыз, кантип айтабыз?” деп тынчсызданбагыла. эмнени айтуу керек болсо, ошол учурда силерге берилет. Русская Библия 10:19 Когда же будут предавать вас, не заботьтесь, как или что сказать; ибо в тот час дано будет вам, что сказать, Греческий Библия οταν 3752 δε 1161 παραδιδωσιν 3860 5725 υμας 5209 μη 3361 μεριμνησητε 3309 5661 πως 4459 η 2228 τι 5101 λαλησητε 2980 5661 δοθησεται 1325 5701 γαρ 1063 υμιν 5213 εν 1722 εκεινη 1565 τη 3588 ωρα 5610 τι 5101 λαλησετε 2980 5692 Czech BKR 10:19 Kdyћќ pak vбs vydadн, nebuпteћ peиlivн, kterak aneb co byste mluvili; dбnoќ bude zajistй vбm v tu hodinu, co budete mнti mluviti. Болгарская Библия 10:19 А когато ви предадат, не се безпокойте, как или какво да говорите, защото в същия час ще ви се даде какво да говорите. Croatian Bible 10:19 Kad vas predadu, ne budite zabrinuti kako ili љto жete govoriti. Dat жe vam se u onaj иas љto жete govoriti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Mr 13:11-13 Lu 12:11; 21:14,15
10:19 Когда же будут предавать вас, не заботьтесь, как или что сказать; ибо в тот час дано будет вам, что сказать, Еврейский / Греческий лексикон Стронга οταν 3752 δε 1161 παραδιδωσιν 3860 5725 υμας 5209 μη 3361 μεριμνησητε 3309 5661 πως 4459 η 2228 τι 5101 λαλησητε 2980 5661 δοθησεται 1325 5701 γαρ 1063 υμιν 5213 εν 1722 εκεινη 1565 τη 3588 ωρα 5610 τι 5101 λαλησετε 2980 5692 Украинская Библия 10:19 А коли видаватимуть вас, не журіться, як або що говорити: тієї години буде вам дане, що маєте ви говорити, Ыйык Китеп 10:19 Силерди кармап беришкенде, “үмнени айтабыз, кантип айтабыз?” деп тынчсызданбагыла. эмнени айтуу керек болсо, ошол учурда силерге берилет. Русская Библия 10:19 Когда же будут предавать вас, не заботьтесь, как или что сказать; ибо в тот час дано будет вам, что сказать, Греческий Библия οταν 3752 δε 1161 παραδιδωσιν 3860 5725 υμας 5209 μη 3361 μεριμνησητε 3309 5661 πως 4459 η 2228 τι 5101 λαλησητε 2980 5661 δοθησεται 1325 5701 γαρ 1063 υμιν 5213 εν 1722 εκεινη 1565 τη 3588 ωρα 5610 τι 5101 λαλησετε 2980 5692 Czech BKR 10:19 Kdyћќ pak vбs vydadн, nebuпteћ peиlivн, kterak aneb co byste mluvili; dбnoќ bude zajistй vбm v tu hodinu, co budete mнti mluviti. Болгарская Библия 10:19 А когато ви предадат, не се безпокойте, как или какво да говорите, защото в същия час ще ви се даде какво да говорите. Croatian Bible 10:19 Kad vas predadu, ne budite zabrinuti kako ili љto жete govoriti. Dat жe vam se u onaj иas љto жete govoriti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Mr 13:11-13 Lu 12:11; 21:14,15
10:19 А коли видаватимуть вас, не журіться, як або що говорити: тієї години буде вам дане, що маєте ви говорити, Ыйык Китеп 10:19 Силерди кармап беришкенде, “үмнени айтабыз, кантип айтабыз?” деп тынчсызданбагыла. эмнени айтуу керек болсо, ошол учурда силерге берилет. Русская Библия 10:19 Когда же будут предавать вас, не заботьтесь, как или что сказать; ибо в тот час дано будет вам, что сказать, Греческий Библия οταν 3752 δε 1161 παραδιδωσιν 3860 5725 υμας 5209 μη 3361 μεριμνησητε 3309 5661 πως 4459 η 2228 τι 5101 λαλησητε 2980 5661 δοθησεται 1325 5701 γαρ 1063 υμιν 5213 εν 1722 εκεινη 1565 τη 3588 ωρα 5610 τι 5101 λαλησετε 2980 5692 Czech BKR 10:19 Kdyћќ pak vбs vydadн, nebuпteћ peиlivн, kterak aneb co byste mluvili; dбnoќ bude zajistй vбm v tu hodinu, co budete mнti mluviti. Болгарская Библия 10:19 А когато ви предадат, не се безпокойте, как или какво да говорите, защото в същия час ще ви се даде какво да говорите. Croatian Bible 10:19 Kad vas predadu, ne budite zabrinuti kako ili љto жete govoriti. Dat жe vam se u onaj иas љto жete govoriti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Mr 13:11-13 Lu 12:11; 21:14,15
10:19 Когда же будут предавать вас, не заботьтесь, как или что сказать; ибо в тот час дано будет вам, что сказать, Греческий Библия οταν 3752 δε 1161 παραδιδωσιν 3860 5725 υμας 5209 μη 3361 μεριμνησητε 3309 5661 πως 4459 η 2228 τι 5101 λαλησητε 2980 5661 δοθησεται 1325 5701 γαρ 1063 υμιν 5213 εν 1722 εκεινη 1565 τη 3588 ωρα 5610 τι 5101 λαλησετε 2980 5692 Czech BKR 10:19 Kdyћќ pak vбs vydadн, nebuпteћ peиlivн, kterak aneb co byste mluvili; dбnoќ bude zajistй vбm v tu hodinu, co budete mнti mluviti. Болгарская Библия 10:19 А когато ви предадат, не се безпокойте, как или какво да говорите, защото в същия час ще ви се даде какво да говорите. Croatian Bible 10:19 Kad vas predadu, ne budite zabrinuti kako ili љto жete govoriti. Dat жe vam se u onaj иas љto жete govoriti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Mr 13:11-13 Lu 12:11; 21:14,15
10:19 А когато ви предадат, не се безпокойте, как или какво да говорите, защото в същия час ще ви се даде какво да говорите. Croatian Bible 10:19 Kad vas predadu, ne budite zabrinuti kako ili љto жete govoriti. Dat жe vam se u onaj иas љto жete govoriti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Mr 13:11-13 Lu 12:11; 21:14,15
10:19 Kad vas predadu, ne budite zabrinuti kako ili љto жete govoriti. Dat жe vam se u onaj иas љto жete govoriti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Mr 13:11-13 Lu 12:11; 21:14,15
VERSE (19) - Mr 13:11-13 Lu 12:11; 21:14,15
Mr 13:11-13 Lu 12:11; 21:14,15
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ