ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 30:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    30:10 (29-11) услышь, Господи, и помилуй меня; Господи! будь мне помощником'.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    שׁמע
    8085 יהוה 3068 וחנני 2603 יהוה 3068 היה 1961 עזר׃ 5826
    Украинская Библия

    30:10 (30-11) Почуй, Господи, і помилуй мене, Господи, будь мені помічником!


    Ыйык Китеп
    30:10 Мага ырайым кыл, Теңир, анткени кыйналып турам. Кайгыдан көздөрүм соолуп, жаным кыйналып, жүрөгүм сыздап жатат.

    Русская Библия

    30:10 (29-11) услышь, Господи, и помилуй меня; Господи! будь мне помощником'.


    Греческий Библия
    ελεησον
    1653 5657 με 3165 κυριε 2962 οτι 3754 θλιβομαι εταραχθη 5015 5681 εν 1722 1520 θυμω ο 3588 3739 οφθαλμος 3788 μου 3450 η 2228 1510 5753 3739 3588 ψυχη 5590 μου 3450 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 γαστηρ μου 3450
    Czech BKR
    30:10 Jakэ bude uћitek z mй krve, jestliћe sstoupнm do jбmy? Zdaliћ tм prach oslavovati bude? Zdaliћ zvмstovati bude pravdu tvou?

    Болгарская Библия

    30:10 Послушай, Господи, и смили се за мене; Господи бъди ми помощник.


    Croatian Bible

    30:10 "Kakva je korist od krvi moje, kakva korist da u grob siрem? Zar жe te praљina slaviti, zar жe navijeљtati vjernost tvoju?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Ps 6:7; 88:9 Job 17:7 La 4:17; 5:17


    Новой Женевской Библии

    (10) окружает милость. Т.е. милосердная любовь Бога.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET