ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 38:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    38:8 (37-9) Я изнемог и сокрушен чрезмерно; кричу от терзания сердца моего.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    נפוגותי
    6313 ונדכיתי 1794 עד 5704  מאד 3966  שׁאגתי 7580 מנהמת 5100 לבי׃ 3820
    Украинская Библия

    38:8 (38-9) Обезсилений я й перемучений тяжко, ридаю від стогону серця свого...


    Ыйык Китеп
    38:8 Мен эми эмнени күтмөк элем, Теңир? Менин эмүтүм бир өзүңдө.

    Русская Библия

    38:8 (37-9) Я изнемог и сокрушен чрезмерно; кричу от терзания сердца моего.


    Греческий Библия
    και
    2532 νυν 3568 τις 5100 5101 η 2228 1510 5753 3739 3588 υπομονη 5281 μου 3450 ουχι 3780 ο 3588 3739 κυριος 2962 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 υποστασις 5287 μου 3450 παρα 3844 σου 4675 εστιν 2076 5748
    Czech BKR
    38:8 Nebo ledvн mб plnб jsou mrzkosti, a nic nenн celйho v tмle mйm.

    Болгарская Библия

    38:8 Изнемощях и пре много съм смазан, Охкам+ поради безпокойствието на сърцето си.


    Croatian Bible

    38:8 Moji bokovi puni su ognjice, na tijelu mi niљta zdravo nema.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    :130:5,6 Ge 49:18 Lu 2:25


    Новой Женевской Библии

    (8) в свитке книжном написано о мне. Как предполагается, речь здесь идет о послушании, которое требуется от царя согласно Втор., гл. 17. Эти слова также можно понимать как пророческое предвидение Христа.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET