ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 44:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    44:18 (43-19) Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לא
    3808 נסוג 5472 אחור 268 לבנו 3820 ותט 5186 אשׁרינו 838 מני 4480 ארחך׃ 734
    Украинская Библия

    44:18 (44-19) не вступилось назад наше серце, і не відхилився наш крок від Твоєї дороги!


    Ыйык Китеп
    44:18 Сенин ысымыңды укумдан-тукумга өчпөс кылам, ошондуктан элдер Сени кылымдан кылымга даңкташат.

    Русская Библия

    44:18 (43-19) Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,


    Греческий Библия
    μνησθησονται του
    3588 ονοματος 3686 σου 4675 εν 1722 1520 παση 3956 γενεα 1074 και 2532 γενεα 1074 δια 1223 2203 τουτο 5124 λαοι 2992 εξομολογησονται σοι 4671 4674 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 και 2532 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 του 3588 αιωνος 165
    Czech BKR
    44:18 Vљecko to pшiљlo na nбs, a vљak jsme se nezapomenuli na tм, aniћ jsme zruљili smlouvy tvй.

    Болгарская Библия

    44:18 Сърцето ни не се върна назад, Нито се отклониха стъпките ни от Твоя път,


    Croatian Bible

    44:18 Sve nas to snaрe iako te nismo zaboravili niti povrijedili Saveza tvoga,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    Ps 22:30,31; 72:17-19; 145:4-7 Isa 59:21 Mal 1:11 Mt 26:13


    Новой Женевской Библии

    (18) Сделаю имя Твое памятным в род и род. Эти слова следует понимать в том смысле, что все народы во многих поколениях станут воздавать славу помазаннику Божиему.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET