TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 62:7 (61-8) В Боге спасение мое и слава моя; крепость силы моей и упование мое в Боге. Еврейский / Греческий лексикон Стронга על 5921 אלהים 430 ישׁעי 3468 וכבודי 3519 צור 6697 עזי 5797 מחסי 4268 באלהים׃ 430 Украинская Библия 62:7 (62-8) У Бозі спасіння моє й моя слава, скеля сили моєї, моє пристановище в Бозі! Ыйык Китеп 62:7 менин жаным майга жана зайтун майына тойгонсуп, оозум Сени кубанычтуу эн менен даңктайт. Русская Библия 62:7 (61-8) В Боге спасение мое и слава моя; крепость силы моей и упование мое в Боге. Греческий Библия ει 1488 5748 εμνημονευον 3421 5707 σου 4675 επι 1909 της 3588 στρωμνης μου 3450 εν 1722 1520 τοις 3588 ορθροις εμελετων εις 1519 σε 4571 Czech BKR 62:7 Onќ jest zajistй skбla mб, mй spasenн, vysokэ hrad mщj, nepohnuќ se. Болгарская Библия 62:7 У Бога е избавлението ми и славата ми; Моята силна канара и прибежището ми е в Бога. Croatian Bible 62:7 Samo on je moja hrid i spasenje, utvrda moja: neжu se pokolebati. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Ps 42:8; 77:4-6; 119:55,147,148; 139:17,18; 149:5 So 3:1,2; 5:2 Новой Женевской Библии (7) я вспоминаю о Тебе на постели моей. Размышляя о Боге в бессонные ночные часы, псалмопевец чувствует единение с Ним, хотя пребывает вдали от святилища. размышляю о Тебе в ночные стражи. Т.е. в ночные часы.
62:7 (61-8) В Боге спасение мое и слава моя; крепость силы моей и упование мое в Боге. Еврейский / Греческий лексикон Стронга על 5921 אלהים 430 ישׁעי 3468 וכבודי 3519 צור 6697 עזי 5797 מחסי 4268 באלהים׃ 430 Украинская Библия 62:7 (62-8) У Бозі спасіння моє й моя слава, скеля сили моєї, моє пристановище в Бозі! Ыйык Китеп 62:7 менин жаным майга жана зайтун майына тойгонсуп, оозум Сени кубанычтуу эн менен даңктайт. Русская Библия 62:7 (61-8) В Боге спасение мое и слава моя; крепость силы моей и упование мое в Боге. Греческий Библия ει 1488 5748 εμνημονευον 3421 5707 σου 4675 επι 1909 της 3588 στρωμνης μου 3450 εν 1722 1520 τοις 3588 ορθροις εμελετων εις 1519 σε 4571 Czech BKR 62:7 Onќ jest zajistй skбla mб, mй spasenн, vysokэ hrad mщj, nepohnuќ se. Болгарская Библия 62:7 У Бога е избавлението ми и славата ми; Моята силна канара и прибежището ми е в Бога. Croatian Bible 62:7 Samo on je moja hrid i spasenje, utvrda moja: neжu se pokolebati. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Ps 42:8; 77:4-6; 119:55,147,148; 139:17,18; 149:5 So 3:1,2; 5:2 Новой Женевской Библии (7) я вспоминаю о Тебе на постели моей. Размышляя о Боге в бессонные ночные часы, псалмопевец чувствует единение с Ним, хотя пребывает вдали от святилища. размышляю о Тебе в ночные стражи. Т.е. в ночные часы.
62:7 (62-8) У Бозі спасіння моє й моя слава, скеля сили моєї, моє пристановище в Бозі! Ыйык Китеп 62:7 менин жаным майга жана зайтун майына тойгонсуп, оозум Сени кубанычтуу эн менен даңктайт. Русская Библия 62:7 (61-8) В Боге спасение мое и слава моя; крепость силы моей и упование мое в Боге. Греческий Библия ει 1488 5748 εμνημονευον 3421 5707 σου 4675 επι 1909 της 3588 στρωμνης μου 3450 εν 1722 1520 τοις 3588 ορθροις εμελετων εις 1519 σε 4571 Czech BKR 62:7 Onќ jest zajistй skбla mб, mй spasenн, vysokэ hrad mщj, nepohnuќ se. Болгарская Библия 62:7 У Бога е избавлението ми и славата ми; Моята силна канара и прибежището ми е в Бога. Croatian Bible 62:7 Samo on je moja hrid i spasenje, utvrda moja: neжu se pokolebati. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Ps 42:8; 77:4-6; 119:55,147,148; 139:17,18; 149:5 So 3:1,2; 5:2 Новой Женевской Библии (7) я вспоминаю о Тебе на постели моей. Размышляя о Боге в бессонные ночные часы, псалмопевец чувствует единение с Ним, хотя пребывает вдали от святилища. размышляю о Тебе в ночные стражи. Т.е. в ночные часы.
62:7 (61-8) В Боге спасение мое и слава моя; крепость силы моей и упование мое в Боге. Греческий Библия ει 1488 5748 εμνημονευον 3421 5707 σου 4675 επι 1909 της 3588 στρωμνης μου 3450 εν 1722 1520 τοις 3588 ορθροις εμελετων εις 1519 σε 4571 Czech BKR 62:7 Onќ jest zajistй skбla mб, mй spasenн, vysokэ hrad mщj, nepohnuќ se. Болгарская Библия 62:7 У Бога е избавлението ми и славата ми; Моята силна канара и прибежището ми е в Бога. Croatian Bible 62:7 Samo on je moja hrid i spasenje, utvrda moja: neжu se pokolebati. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Ps 42:8; 77:4-6; 119:55,147,148; 139:17,18; 149:5 So 3:1,2; 5:2 Новой Женевской Библии (7) я вспоминаю о Тебе на постели моей. Размышляя о Боге в бессонные ночные часы, псалмопевец чувствует единение с Ним, хотя пребывает вдали от святилища. размышляю о Тебе в ночные стражи. Т.е. в ночные часы.
62:7 У Бога е избавлението ми и славата ми; Моята силна канара и прибежището ми е в Бога. Croatian Bible 62:7 Samo on je moja hrid i spasenje, utvrda moja: neжu se pokolebati. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Ps 42:8; 77:4-6; 119:55,147,148; 139:17,18; 149:5 So 3:1,2; 5:2 Новой Женевской Библии (7) я вспоминаю о Тебе на постели моей. Размышляя о Боге в бессонные ночные часы, псалмопевец чувствует единение с Ним, хотя пребывает вдали от святилища. размышляю о Тебе в ночные стражи. Т.е. в ночные часы.
62:7 Samo on je moja hrid i spasenje, utvrda moja: neжu se pokolebati. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Ps 42:8; 77:4-6; 119:55,147,148; 139:17,18; 149:5 So 3:1,2; 5:2 Новой Женевской Библии (7) я вспоминаю о Тебе на постели моей. Размышляя о Боге в бессонные ночные часы, псалмопевец чувствует единение с Ним, хотя пребывает вдали от святилища. размышляю о Тебе в ночные стражи. Т.е. в ночные часы.
VERSE (6) - Ps 42:8; 77:4-6; 119:55,147,148; 139:17,18; 149:5 So 3:1,2; 5:2
Ps 42:8; 77:4-6; 119:55,147,148; 139:17,18; 149:5 So 3:1,2; 5:2
(7) я вспоминаю о Тебе на постели моей. Размышляя о Боге в бессонные ночные часы, псалмопевец чувствует единение с Ним, хотя пребывает вдали от святилища.
размышляю о Тебе в ночные стражи. Т.е. в ночные часы.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ