TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 16:43 И пошел весь народ, каждый в свой дом; возвратился и Давид, чтобы благословить дом свой. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וילכו 1980 כל 3605 העם 5971 אישׁ 376 לביתו 1004 ויסב 5437 דויד 1732 לברך 1288 את 853 ביתו׃ 1004 Украинская Библия 16:43 І порозходився ввесь народ, кожен до дому свого. А Давид вернувся, щоб поблагословити свій дім. Ыйык Китеп 16:43 Ошондон кийин бардык эл, ар ким өз эйүнө кайтты. Дөөт да өз эй-бүлөсүнө бата бериш эчүн кайтып келди. Русская Библия 16:43 И пошел весь народ, каждый в свой дом; возвратился и Давид, чтобы благословить дом свой. Греческий Библия και 2532 επορευθη 4198 5675 απας 537 ο 3588 3739 λαος 2992 εκαστος 1538 εις 1519 τον 3588 οικον 3624 αυτου 847 και 2532 επεστρεψεν 1994 5656 δαυιδ του 3588 ευλογησαι τον 3588 οικον 3624 αυτου 847 Czech BKR 16:43 A tak rozeљel se vљecken lid, jeden kaћdэ do domu svйho; David tйћ navrбtil se, aby poћehnбnн dal domu svйmu. Болгарская Библия 16:43 И така, всичките люде си отидоха, всеки в къщата си; и Давид се върна да благослови дома си Croatian Bible 16:43 Tada se raziљao sav narod, svatko svojoj kuжi; a David se vratio da blagoslovi svoj dvor. Сокровища Духовных Знаний VERSE (43) - 2Sa 6:19,20 1Ki 8:66
16:43 И пошел весь народ, каждый в свой дом; возвратился и Давид, чтобы благословить дом свой. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וילכו 1980 כל 3605 העם 5971 אישׁ 376 לביתו 1004 ויסב 5437 דויד 1732 לברך 1288 את 853 ביתו׃ 1004 Украинская Библия 16:43 І порозходився ввесь народ, кожен до дому свого. А Давид вернувся, щоб поблагословити свій дім. Ыйык Китеп 16:43 Ошондон кийин бардык эл, ар ким өз эйүнө кайтты. Дөөт да өз эй-бүлөсүнө бата бериш эчүн кайтып келди. Русская Библия 16:43 И пошел весь народ, каждый в свой дом; возвратился и Давид, чтобы благословить дом свой. Греческий Библия και 2532 επορευθη 4198 5675 απας 537 ο 3588 3739 λαος 2992 εκαστος 1538 εις 1519 τον 3588 οικον 3624 αυτου 847 και 2532 επεστρεψεν 1994 5656 δαυιδ του 3588 ευλογησαι τον 3588 οικον 3624 αυτου 847 Czech BKR 16:43 A tak rozeљel se vљecken lid, jeden kaћdэ do domu svйho; David tйћ navrбtil se, aby poћehnбnн dal domu svйmu. Болгарская Библия 16:43 И така, всичките люде си отидоха, всеки в къщата си; и Давид се върна да благослови дома си Croatian Bible 16:43 Tada se raziљao sav narod, svatko svojoj kuжi; a David se vratio da blagoslovi svoj dvor. Сокровища Духовных Знаний VERSE (43) - 2Sa 6:19,20 1Ki 8:66
16:43 І порозходився ввесь народ, кожен до дому свого. А Давид вернувся, щоб поблагословити свій дім. Ыйык Китеп 16:43 Ошондон кийин бардык эл, ар ким өз эйүнө кайтты. Дөөт да өз эй-бүлөсүнө бата бериш эчүн кайтып келди. Русская Библия 16:43 И пошел весь народ, каждый в свой дом; возвратился и Давид, чтобы благословить дом свой. Греческий Библия και 2532 επορευθη 4198 5675 απας 537 ο 3588 3739 λαος 2992 εκαστος 1538 εις 1519 τον 3588 οικον 3624 αυτου 847 και 2532 επεστρεψεν 1994 5656 δαυιδ του 3588 ευλογησαι τον 3588 οικον 3624 αυτου 847 Czech BKR 16:43 A tak rozeљel se vљecken lid, jeden kaћdэ do domu svйho; David tйћ navrбtil se, aby poћehnбnн dal domu svйmu. Болгарская Библия 16:43 И така, всичките люде си отидоха, всеки в къщата си; и Давид се върна да благослови дома си Croatian Bible 16:43 Tada se raziљao sav narod, svatko svojoj kuжi; a David se vratio da blagoslovi svoj dvor. Сокровища Духовных Знаний VERSE (43) - 2Sa 6:19,20 1Ki 8:66
16:43 И пошел весь народ, каждый в свой дом; возвратился и Давид, чтобы благословить дом свой. Греческий Библия και 2532 επορευθη 4198 5675 απας 537 ο 3588 3739 λαος 2992 εκαστος 1538 εις 1519 τον 3588 οικον 3624 αυτου 847 και 2532 επεστρεψεν 1994 5656 δαυιδ του 3588 ευλογησαι τον 3588 οικον 3624 αυτου 847 Czech BKR 16:43 A tak rozeљel se vљecken lid, jeden kaћdэ do domu svйho; David tйћ navrбtil se, aby poћehnбnн dal domu svйmu. Болгарская Библия 16:43 И така, всичките люде си отидоха, всеки в къщата си; и Давид се върна да благослови дома си Croatian Bible 16:43 Tada se raziљao sav narod, svatko svojoj kuжi; a David se vratio da blagoslovi svoj dvor. Сокровища Духовных Знаний VERSE (43) - 2Sa 6:19,20 1Ki 8:66
16:43 И така, всичките люде си отидоха, всеки в къщата си; и Давид се върна да благослови дома си Croatian Bible 16:43 Tada se raziљao sav narod, svatko svojoj kuжi; a David se vratio da blagoslovi svoj dvor. Сокровища Духовных Знаний VERSE (43) - 2Sa 6:19,20 1Ki 8:66
16:43 Tada se raziљao sav narod, svatko svojoj kuжi; a David se vratio da blagoslovi svoj dvor. Сокровища Духовных Знаний VERSE (43) - 2Sa 6:19,20 1Ki 8:66
VERSE (43) - 2Sa 6:19,20 1Ki 8:66
2Sa 6:19,20 1Ki 8:66
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ