ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 1:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:13 И, придя, взошли в горницу, где и пребывали, Петр и Иаков, Иоанн и Андрей, Филипп и Фома, Варфоломей и Матфей, Иаков Алфеев и Симон Зилот, и Иуда, [брат] Иакова.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 οτε 3753 εισηλθον 1525 5627 ανεβησαν 305 5627 εις 1519 το 3588 υπερωον 5253 ου 3757 ησαν 2258 5713 καταμενοντες 2650 5723 ο 3588 τε 5037 πετρος 4074 και 2532 ιακωβος 2385 και 2532 ιωαννης 2491 και 2532 ανδρεας 406 φιλιππος 5376 και 2532 θωμας 2381 βαρθολομαιος 918 και 2532 ματθαιος 3156 ιακωβος 2385 αλφαιου 256 και 2532 σιμων 4613 ο 3588 ζηλωτης 2207 και 2532 ιουδας 2455 ιακωβου 2385
    Украинская Библия

    1:13 А прийшовши, увійшли вони в горницю, де й перебували: Петро та Іван, та Яків та Андрій, Пилип та Фома, Варфоломій та Матвій, Яків Алфеїв та Симон Зилот, та Юда Яковів.


    Ыйык Китеп
    1:13 Шаарга келишкенден кийин, Петир, Жакып, Жакан,
    Андрей, Филип, Томас, Барталамей, Матай, Алпейдин уулу Жакып, Зилот Шымон жана Жакыптын уулу Жүйүт өздөрү чогулуп жүргөн эйдүн эстүнкү бөлмөсүнө чыгышты.
    Русская Библия

    1:13 И, придя, взошли в горницу, где и пребывали, Петр и Иаков, Иоанн и Андрей, Филипп и Фома, Варфоломей и Матфей, Иаков Алфеев и Симон Зилот, и Иуда, [брат] Иакова.


    Греческий Библия
    και
    2532 οτε 3753 εισηλθον 1525 5627 ανεβησαν 305 5627 εις 1519 το 3588 υπερωον 5253 ου 3757 ησαν 2258 5713 καταμενοντες 2650 5723 ο 3588 τε 5037 πετρος 4074 και 2532 ιακωβος 2385 και 2532 ιωαννης 2491 και 2532 ανδρεας 406 φιλιππος 5376 και 2532 θωμας 2381 βαρθολομαιος 918 και 2532 ματθαιος 3156 ιακωβος 2385 αλφαιου 256 και 2532 σιμων 4613 ο 3588 ζηλωτης 2207 και 2532 ιουδας 2455 ιακωβου 2385
    Czech BKR
    1:13 A kdyћ pшiљli domщ, vstoupili do vrchnнho pшнbytku domu, kdeћ pшebэvali, i Petr i Jakub, i Jan a Ondшej, Filip a Tomбљ, Bartolomмj a Matouљ, Jakub Alfeщv a Љimon Zelуtes a Judas bratr Jakubщv.

    Болгарская Библия

    1:13 И когато влязоха в града, качиха се в Горната стая, дето живееха Петър и Йоан, Яков и Андрей: Филип и Тома, Вартоломей и Матей, Яков Алфеев и Симон Зилот, и Юда Яковов.


    Croatian Bible

    1:13 I poљto uрu u grad, uspnu se u gornju sobu gdje su boravili: Petar i Ivan i Jakov i Andrija, Filip i Toma, Bartolomej i Matej, Jakov Alfejev i Љimun Revnitelj i Juda Jakovljev -


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Ac 9:37-39; 20:8 Mr 14:15 Lu 22:12


    Новой Женевской Библии

    (13) взошли в горницу, где и пребывали. Вероятно, здесь ученики скрывались, опасаясь иудеев. Это могла быть та же горница, где они совершили Пасху и Иисус установил вечерю Господню (Мк. 14,25), либо комната в доме Марии, родственниц Варнавы (Кол.4,10), где позднее собирались христиане (12,12). Вероятно, горница находилась недалеко от дворов храма, где собирались толпы пришедших в Иерусалим иудеев (2,5-12).

    Варфоломей. Известен также под именем Нафанаил (Ин. 1,45; 21,2).

    Иаков Алфеев. Иаков "меньший" (Мк. 15,40).

    Зилот. Возможно, это прозвище указывает на то, что ранее Симон принадлежал к группе мятежников-зилотов.

    Иуда, брат Иакова. "Иуда Иаковлев". Его же называли Фаддеем (Мф. 10,3; Мк. 3,18).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13

    Взошли в горницу где и пребывали... единодушно в молитве и молении. Быть может, это была та же горница, в которой совершена последняя тайная вечеря (большая горница, Лк XXII:12) и хозяин которой, вероятно, был в числе последователей Господа. Удаленная от шума уличного, она представляла удобнейшее место для молитвенных собраний, в которых ученики Господа подготовляли себя молитвами и молениями к обетованному крещению Духом Святым.

    Пребывали - не в смысле безысходного проживания в горнице в течение всех 10 дней. Выражение означает лишь, что ученики на разошлись каждый в место свое, но - взойдя в известную горницу, постоянно потом собирались в ней для единодушных молений. В Евангелии Лк XXIV:51 - пребывали всегда в церкви, прославляя и благословляя Бога. Это означает, что ученики Господа оставались и всегдашними посетителями еще не замененных новыми священнодействиями богослужений ветхозаветного храма. Но уже и теперь эти богослужения, заметно, не удовлетворяли учеников Господних, и новые впечатления их и верования заставляли их вырабатывать свои новые формы для их удовлетворения. Так, то в храме, то в горнице - они постоянно пребывают в молитвах и хвалениях Бога, постоянно собираясь в ожидании обещанной перемены в их осиротелой доле.

    Имена апостолов (без Иуды Искариота) и порядок - почти те же, что и в Евангелиях, с незначительными изменениями (ср. Мф X:2-4; Мк III:17-18; Лк VI:14-16).

    Леввей или Фаддей - приводится с именем Иуды Иаковлева (ср. Ин XIV:22), а Симон Кананит называется Зилотом ("ревнитель"), как принадлежавший к партии зилотов, крайних ревнителей закона Моисеева.

    Перечисление имен апостолов имеет в виду привести в известность главных лиц, составлявших средоточие первого христианского общества и бывших главными действующими лицами в описываемых событиях - утверждения и распространения Церкви Христовой, по избранию Самого Ее Основателя.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET