ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 36:29
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    36:29 а царю Иудейскому Иоакиму скажи: так говорит Господь: ты сожег свиток сей, сказав: 'зачем ты написал в нем: непременно придет царь Вавилонский и разорит землю сию, и истребит на ней людей и скот?'


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ועל
    5921 יהויקים 3079 מלך 4428 יהודה 3063 תאמר 559 כה 3541 אמר 559 יהוה 3068 אתה 859 שׂרפת 8313 את 853 המגלה 4039 הזאת 2063 לאמר 559 מדוע 4069 כתבת 3789 עליה 5921 לאמר 559 בא 935 יבוא 935 מלך 4428 בבל 894 והשׁחית 7843 את 853 הארץ 776 הזאת 2063 והשׁבית 7673 ממנה 4480 אדם 120 ובהמה׃ 929
    Украинская Библия

    36:29 А про Єгоякима, царя Юдиного, скажеш: Так говорить Господь: Ти спалив цього звоя, говорячи: Нащо написав ти на ньому таке: Конче прийде цар вавилонський і знищить оцей Край, і вигубить в ньому людину й скотину.


    Ыйык Китеп
    36:29 Жүйүт падышасы Жайакимге болсо мындай деп айт: Теңир мындай дейт де: “Сен бул түрмөк китепти: "Бабыл падышасы сөзсүз келет, бул жерди талкалайт, андагы адамдар менен малдарды кырып жок кылат" деген сөздөрдү бул китепке эмне эчүн жаздың? – деп, өрттөп жибердиң.

    Русская Библия

    36:29 а царю Иудейскому Иоакиму скажи: так говорит Господь: ты сожег свиток сей, сказав: 'зачем ты написал в нем: непременно придет царь Вавилонский и разорит землю сию, и истребит на ней людей и скот?'


    Греческий Библия
    και
    2532 ανεγνω σοφονιας το 3588 βιβλιον 975 εις 1519 τα 3588 ωτα 3775 ιερεμιου 2408
    Czech BKR
    36:29 O Joakimovi pak krбli Judskйm rci: Takto pravн Hospodin: Ty jsi spбlil knihu tuto, pravм: Proи jsi psal v nн, шka: Jistotnм pшitбhne krбl Babylonskэ, a zkazн zemi tuto, a vyhladн z nн lidi i hovada?

    Болгарская Библия

    36:29 а на Юдовия цар Иоаким да кажеш: Така казва Господ: Ти изгори тоя свитък, и каза: Защо си написал в него, че вавилонският цар непременно ще дойде и ще разори тая земя, и ще направи да няма в нея ни човек ни животно?


    Croatian Bible

    36:29 A protiv Jojakima, kralja judejskoga, ovako reci: Ovako govori Jahve: Spalio si svitak govoreжi: 'Zaљto si u njemu napisao da жe doжi kralj babilonski koji жe opustoљiti zemlju ovu i istrijebiti i ljude i stoku?'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(29) - 

    De 29:19 Job 15:24; 40:8 Isa 45:9 Ac 5:39 1Co 10:22



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET