TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 52:33 и переменил темничные одежды его, и он всегда у него обедал во все дни жизни своей. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ושׁנה 8138 את 853 בגדי 899 כלאו 3608 ואכל 398 לחם 3899 לפניו 6440 תמיד 8548 כל 3605 ימי 3117 חיו׃ 2416 Украинская Библия 52:33 І змінив в'язничну одежу його, і він завжди їв хліб перед ним по всі дні свого життя. Ыйык Китеп 52:33 Ал анын зындан кийимин алмаштырды. Жайахин өмүрүнүн аягына чейин падышаныкынан тамактанды. Русская Библия 52:33 и переменил темничные одежды его, и он всегда у него обедал во все дни жизни своей. Греческий Библия και 2532 ηλλαξεν την 3588 στολην 4749 της 3588 φυλακης 5438 αυτου 847 και 2532 ησθιεν αρτον 740 δια 1223 2203 παντος 3956 κατα 2596 προσωπον 4383 αυτου 847 πασας 3956 τας 3588 ημερας 2250 ας 3739 εζησεν 2198 5656 Czech BKR 52:33 Zmмnil tйћ roucho jeho, kterйћ mмl v ћalбшi, a jнdal chlйb pшed nнm vћdycky, po vљecky dny ћivota svйho. Болгарская Библия 52:33 и промени тъмничните му дрехи; и Иоахин се хранеше всякога пред него през всичките дни на живота си. Croatian Bible 52:33 Jojakin je odloћio svoje tamniиke haljine i jeo s kraljem za istim stolom svega svoga vijeka. Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - 2Sa 9:7,13 1Ki 2:7
52:33 и переменил темничные одежды его, и он всегда у него обедал во все дни жизни своей. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ושׁנה 8138 את 853 בגדי 899 כלאו 3608 ואכל 398 לחם 3899 לפניו 6440 תמיד 8548 כל 3605 ימי 3117 חיו׃ 2416 Украинская Библия 52:33 І змінив в'язничну одежу його, і він завжди їв хліб перед ним по всі дні свого життя. Ыйык Китеп 52:33 Ал анын зындан кийимин алмаштырды. Жайахин өмүрүнүн аягына чейин падышаныкынан тамактанды. Русская Библия 52:33 и переменил темничные одежды его, и он всегда у него обедал во все дни жизни своей. Греческий Библия και 2532 ηλλαξεν την 3588 στολην 4749 της 3588 φυλακης 5438 αυτου 847 και 2532 ησθιεν αρτον 740 δια 1223 2203 παντος 3956 κατα 2596 προσωπον 4383 αυτου 847 πασας 3956 τας 3588 ημερας 2250 ας 3739 εζησεν 2198 5656 Czech BKR 52:33 Zmмnil tйћ roucho jeho, kterйћ mмl v ћalбшi, a jнdal chlйb pшed nнm vћdycky, po vљecky dny ћivota svйho. Болгарская Библия 52:33 и промени тъмничните му дрехи; и Иоахин се хранеше всякога пред него през всичките дни на живота си. Croatian Bible 52:33 Jojakin je odloћio svoje tamniиke haljine i jeo s kraljem za istim stolom svega svoga vijeka. Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - 2Sa 9:7,13 1Ki 2:7
52:33 І змінив в'язничну одежу його, і він завжди їв хліб перед ним по всі дні свого життя. Ыйык Китеп 52:33 Ал анын зындан кийимин алмаштырды. Жайахин өмүрүнүн аягына чейин падышаныкынан тамактанды. Русская Библия 52:33 и переменил темничные одежды его, и он всегда у него обедал во все дни жизни своей. Греческий Библия και 2532 ηλλαξεν την 3588 στολην 4749 της 3588 φυλακης 5438 αυτου 847 και 2532 ησθιεν αρτον 740 δια 1223 2203 παντος 3956 κατα 2596 προσωπον 4383 αυτου 847 πασας 3956 τας 3588 ημερας 2250 ας 3739 εζησεν 2198 5656 Czech BKR 52:33 Zmмnil tйћ roucho jeho, kterйћ mмl v ћalбшi, a jнdal chlйb pшed nнm vћdycky, po vљecky dny ћivota svйho. Болгарская Библия 52:33 и промени тъмничните му дрехи; и Иоахин се хранеше всякога пред него през всичките дни на живота си. Croatian Bible 52:33 Jojakin je odloћio svoje tamniиke haljine i jeo s kraljem za istim stolom svega svoga vijeka. Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - 2Sa 9:7,13 1Ki 2:7
52:33 и переменил темничные одежды его, и он всегда у него обедал во все дни жизни своей. Греческий Библия και 2532 ηλλαξεν την 3588 στολην 4749 της 3588 φυλακης 5438 αυτου 847 και 2532 ησθιεν αρτον 740 δια 1223 2203 παντος 3956 κατα 2596 προσωπον 4383 αυτου 847 πασας 3956 τας 3588 ημερας 2250 ας 3739 εζησεν 2198 5656 Czech BKR 52:33 Zmмnil tйћ roucho jeho, kterйћ mмl v ћalбшi, a jнdal chlйb pшed nнm vћdycky, po vљecky dny ћivota svйho. Болгарская Библия 52:33 и промени тъмничните му дрехи; и Иоахин се хранеше всякога пред него през всичките дни на живота си. Croatian Bible 52:33 Jojakin je odloћio svoje tamniиke haljine i jeo s kraljem za istim stolom svega svoga vijeka. Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - 2Sa 9:7,13 1Ki 2:7
52:33 и промени тъмничните му дрехи; и Иоахин се хранеше всякога пред него през всичките дни на живота си. Croatian Bible 52:33 Jojakin je odloћio svoje tamniиke haljine i jeo s kraljem za istim stolom svega svoga vijeka. Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - 2Sa 9:7,13 1Ki 2:7
52:33 Jojakin je odloћio svoje tamniиke haljine i jeo s kraljem za istim stolom svega svoga vijeka. Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - 2Sa 9:7,13 1Ki 2:7
VERSE (33) - 2Sa 9:7,13 1Ki 2:7
2Sa 9:7,13 1Ki 2:7
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ