TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 23:25 Да веселится отец твой и да торжествует мать твоя, родившая тебя. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ישׂמח 8055 אביך 1 ואמך 517 ותגל 1523 יולדתך׃ 3205 Украинская Библия 23:25 Хай радіє твій батько та мати твоя, хай потішиться та, що тебе породила. Ыйык Китеп 23:25 Атаң кубансын, төрөгөн энең сүйүнсүн. Русская Библия 23:25 Да веселится отец твой и да торжествует мать твоя, родившая тебя. Греческий Библия ευφραινεσθω ο 3588 3739 πατηρ 3962 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 μητηρ 3384 επι 1909 σοι 4671 4674 και 2532 χαιρετω η 2228 1510 5753 3739 3588 τεκουσα σε 4571 Czech BKR 23:25 Nechaќ se tedy veselн otec tvщj a matka tvб, a aќ plйљe rodiиka tvб. Болгарская Библия 23:25 Прочее , нека се веселят твоят баща и твоята майка, И да се възхищава оная, която те е родила. Croatian Bible 23:25 Neka se veseli otac tvoj i majka tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Pr 17:25 1Ch 4:9,10 Lu 1:31-33,40-47,58; 11:27,28 Толковая Библия преемников А.Лопухина 19-25 . Для занятий мудростью необходимо прежде всего устранить стоящие на пути препятствия - страсть к пьянству и распутству (ст. 19-21). Затем настойчивое увещание держаться мудрости, истины, разумения (ст. 23) предваряется (ст. 22) и заканчивается увещанием почитать авторитет отца и матери (ст. 24-27) (ср. Притч X:1; XV:20 и др. ).
23:25 Да веселится отец твой и да торжествует мать твоя, родившая тебя. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ישׂמח 8055 אביך 1 ואמך 517 ותגל 1523 יולדתך׃ 3205 Украинская Библия 23:25 Хай радіє твій батько та мати твоя, хай потішиться та, що тебе породила. Ыйык Китеп 23:25 Атаң кубансын, төрөгөн энең сүйүнсүн. Русская Библия 23:25 Да веселится отец твой и да торжествует мать твоя, родившая тебя. Греческий Библия ευφραινεσθω ο 3588 3739 πατηρ 3962 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 μητηρ 3384 επι 1909 σοι 4671 4674 και 2532 χαιρετω η 2228 1510 5753 3739 3588 τεκουσα σε 4571 Czech BKR 23:25 Nechaќ se tedy veselн otec tvщj a matka tvб, a aќ plйљe rodiиka tvб. Болгарская Библия 23:25 Прочее , нека се веселят твоят баща и твоята майка, И да се възхищава оная, която те е родила. Croatian Bible 23:25 Neka se veseli otac tvoj i majka tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Pr 17:25 1Ch 4:9,10 Lu 1:31-33,40-47,58; 11:27,28 Толковая Библия преемников А.Лопухина 19-25 . Для занятий мудростью необходимо прежде всего устранить стоящие на пути препятствия - страсть к пьянству и распутству (ст. 19-21). Затем настойчивое увещание держаться мудрости, истины, разумения (ст. 23) предваряется (ст. 22) и заканчивается увещанием почитать авторитет отца и матери (ст. 24-27) (ср. Притч X:1; XV:20 и др. ).
23:25 Хай радіє твій батько та мати твоя, хай потішиться та, що тебе породила. Ыйык Китеп 23:25 Атаң кубансын, төрөгөн энең сүйүнсүн. Русская Библия 23:25 Да веселится отец твой и да торжествует мать твоя, родившая тебя. Греческий Библия ευφραινεσθω ο 3588 3739 πατηρ 3962 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 μητηρ 3384 επι 1909 σοι 4671 4674 και 2532 χαιρετω η 2228 1510 5753 3739 3588 τεκουσα σε 4571 Czech BKR 23:25 Nechaќ se tedy veselн otec tvщj a matka tvб, a aќ plйљe rodiиka tvб. Болгарская Библия 23:25 Прочее , нека се веселят твоят баща и твоята майка, И да се възхищава оная, която те е родила. Croatian Bible 23:25 Neka se veseli otac tvoj i majka tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Pr 17:25 1Ch 4:9,10 Lu 1:31-33,40-47,58; 11:27,28 Толковая Библия преемников А.Лопухина 19-25 . Для занятий мудростью необходимо прежде всего устранить стоящие на пути препятствия - страсть к пьянству и распутству (ст. 19-21). Затем настойчивое увещание держаться мудрости, истины, разумения (ст. 23) предваряется (ст. 22) и заканчивается увещанием почитать авторитет отца и матери (ст. 24-27) (ср. Притч X:1; XV:20 и др. ).
23:25 Да веселится отец твой и да торжествует мать твоя, родившая тебя. Греческий Библия ευφραινεσθω ο 3588 3739 πατηρ 3962 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 μητηρ 3384 επι 1909 σοι 4671 4674 και 2532 χαιρετω η 2228 1510 5753 3739 3588 τεκουσα σε 4571 Czech BKR 23:25 Nechaќ se tedy veselн otec tvщj a matka tvб, a aќ plйљe rodiиka tvб. Болгарская Библия 23:25 Прочее , нека се веселят твоят баща и твоята майка, И да се възхищава оная, която те е родила. Croatian Bible 23:25 Neka se veseli otac tvoj i majka tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Pr 17:25 1Ch 4:9,10 Lu 1:31-33,40-47,58; 11:27,28 Толковая Библия преемников А.Лопухина 19-25 . Для занятий мудростью необходимо прежде всего устранить стоящие на пути препятствия - страсть к пьянству и распутству (ст. 19-21). Затем настойчивое увещание держаться мудрости, истины, разумения (ст. 23) предваряется (ст. 22) и заканчивается увещанием почитать авторитет отца и матери (ст. 24-27) (ср. Притч X:1; XV:20 и др. ).
23:25 Прочее , нека се веселят твоят баща и твоята майка, И да се възхищава оная, която те е родила. Croatian Bible 23:25 Neka se veseli otac tvoj i majka tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Pr 17:25 1Ch 4:9,10 Lu 1:31-33,40-47,58; 11:27,28 Толковая Библия преемников А.Лопухина 19-25 . Для занятий мудростью необходимо прежде всего устранить стоящие на пути препятствия - страсть к пьянству и распутству (ст. 19-21). Затем настойчивое увещание держаться мудрости, истины, разумения (ст. 23) предваряется (ст. 22) и заканчивается увещанием почитать авторитет отца и матери (ст. 24-27) (ср. Притч X:1; XV:20 и др. ).
23:25 Neka se veseli otac tvoj i majka tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Pr 17:25 1Ch 4:9,10 Lu 1:31-33,40-47,58; 11:27,28 Толковая Библия преемников А.Лопухина 19-25 . Для занятий мудростью необходимо прежде всего устранить стоящие на пути препятствия - страсть к пьянству и распутству (ст. 19-21). Затем настойчивое увещание держаться мудрости, истины, разумения (ст. 23) предваряется (ст. 22) и заканчивается увещанием почитать авторитет отца и матери (ст. 24-27) (ср. Притч X:1; XV:20
VERSE (25) - Pr 17:25 1Ch 4:9,10 Lu 1:31-33,40-47,58; 11:27,28
Pr 17:25 1Ch 4:9,10 Lu 1:31-33,40-47,58; 11:27,28
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ