TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 23:7 потому что, каковы мысли в душе его, таков и он; 'ешь и пей', говорит он тебе, а сердце его не с тобою. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 כמו 3644 שׁער 8176 בנפשׁו 5315 כן 3651 הוא 1931 אכל 398 ושׁתה 8354 יאמר 559 לך ולבו 3820 בל 1077 עמך׃ 5973 Украинская Библия 23:7 бо як у душі своїй він обраховує, такий є. Він скаже тобі: Їж та пий! але серце його не з тобою, Ыйык Китеп 23:7 Анткени анын жүрөгүндөгү ойлору кандай болсо, өзү да ошондой, ал сага: «Ич, же», – дей берет, бирок жүрөгү сени менен эмес. Русская Библия 23:7 потому что, каковы мысли в душе его, таков и он; 'ешь и пей', говорит он тебе, а сердце его не с тобою. Греческий Библия ον 3739 τροπον 5158 γαρ 1063 ει 1488 5748 τις 5100 5101 καταπιοι τριχα 2359 ουτως 3779 εσθιει 2068 5719 και 2532 πινει 4095 5719 Czech BKR 23:7 Nebo jak on sobм tebe vбћн v mysli svй, tak ty pokrmu toho. Dнќ: Jez a pн, ale srdce jeho nenн s tebou. Болгарская Библия 23:7 Защото, каквито са мислите в душата му - такъв е и той. Каза ти: Яж и пий, Но сърцето му не е с тебе. Croatian Bible 23:7 jer on je onakav kako u sebi misli: "Jedi i pij", veli ti, ali mu srce nije s tobom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Pr 19:22 Mt 9:3,4 Lu 7:39 Толковая Библия преемников А.Лопухина 6-9 . В выборе знакомств и в искании доброжелательства у людей следует обращать внимание на степень искренности оказывающих гостеприимство (ср. Сир XIV:10). 10. сн. XXII:28.
23:7 потому что, каковы мысли в душе его, таков и он; 'ешь и пей', говорит он тебе, а сердце его не с тобою. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 כמו 3644 שׁער 8176 בנפשׁו 5315 כן 3651 הוא 1931 אכל 398 ושׁתה 8354 יאמר 559 לך ולבו 3820 בל 1077 עמך׃ 5973 Украинская Библия 23:7 бо як у душі своїй він обраховує, такий є. Він скаже тобі: Їж та пий! але серце його не з тобою, Ыйык Китеп 23:7 Анткени анын жүрөгүндөгү ойлору кандай болсо, өзү да ошондой, ал сага: «Ич, же», – дей берет, бирок жүрөгү сени менен эмес. Русская Библия 23:7 потому что, каковы мысли в душе его, таков и он; 'ешь и пей', говорит он тебе, а сердце его не с тобою. Греческий Библия ον 3739 τροπον 5158 γαρ 1063 ει 1488 5748 τις 5100 5101 καταπιοι τριχα 2359 ουτως 3779 εσθιει 2068 5719 και 2532 πινει 4095 5719 Czech BKR 23:7 Nebo jak on sobм tebe vбћн v mysli svй, tak ty pokrmu toho. Dнќ: Jez a pн, ale srdce jeho nenн s tebou. Болгарская Библия 23:7 Защото, каквито са мислите в душата му - такъв е и той. Каза ти: Яж и пий, Но сърцето му не е с тебе. Croatian Bible 23:7 jer on je onakav kako u sebi misli: "Jedi i pij", veli ti, ali mu srce nije s tobom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Pr 19:22 Mt 9:3,4 Lu 7:39 Толковая Библия преемников А.Лопухина 6-9 . В выборе знакомств и в искании доброжелательства у людей следует обращать внимание на степень искренности оказывающих гостеприимство (ср. Сир XIV:10). 10. сн. XXII:28.
23:7 бо як у душі своїй він обраховує, такий є. Він скаже тобі: Їж та пий! але серце його не з тобою, Ыйык Китеп 23:7 Анткени анын жүрөгүндөгү ойлору кандай болсо, өзү да ошондой, ал сага: «Ич, же», – дей берет, бирок жүрөгү сени менен эмес. Русская Библия 23:7 потому что, каковы мысли в душе его, таков и он; 'ешь и пей', говорит он тебе, а сердце его не с тобою. Греческий Библия ον 3739 τροπον 5158 γαρ 1063 ει 1488 5748 τις 5100 5101 καταπιοι τριχα 2359 ουτως 3779 εσθιει 2068 5719 και 2532 πινει 4095 5719 Czech BKR 23:7 Nebo jak on sobм tebe vбћн v mysli svй, tak ty pokrmu toho. Dнќ: Jez a pн, ale srdce jeho nenн s tebou. Болгарская Библия 23:7 Защото, каквито са мислите в душата му - такъв е и той. Каза ти: Яж и пий, Но сърцето му не е с тебе. Croatian Bible 23:7 jer on je onakav kako u sebi misli: "Jedi i pij", veli ti, ali mu srce nije s tobom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Pr 19:22 Mt 9:3,4 Lu 7:39 Толковая Библия преемников А.Лопухина 6-9 . В выборе знакомств и в искании доброжелательства у людей следует обращать внимание на степень искренности оказывающих гостеприимство (ср. Сир XIV:10). 10. сн. XXII:28.
23:7 потому что, каковы мысли в душе его, таков и он; 'ешь и пей', говорит он тебе, а сердце его не с тобою. Греческий Библия ον 3739 τροπον 5158 γαρ 1063 ει 1488 5748 τις 5100 5101 καταπιοι τριχα 2359 ουτως 3779 εσθιει 2068 5719 και 2532 πινει 4095 5719 Czech BKR 23:7 Nebo jak on sobм tebe vбћн v mysli svй, tak ty pokrmu toho. Dнќ: Jez a pн, ale srdce jeho nenн s tebou. Болгарская Библия 23:7 Защото, каквито са мислите в душата му - такъв е и той. Каза ти: Яж и пий, Но сърцето му не е с тебе. Croatian Bible 23:7 jer on je onakav kako u sebi misli: "Jedi i pij", veli ti, ali mu srce nije s tobom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Pr 19:22 Mt 9:3,4 Lu 7:39 Толковая Библия преемников А.Лопухина 6-9 . В выборе знакомств и в искании доброжелательства у людей следует обращать внимание на степень искренности оказывающих гостеприимство (ср. Сир XIV:10). 10. сн. XXII:28.
23:7 Защото, каквито са мислите в душата му - такъв е и той. Каза ти: Яж и пий, Но сърцето му не е с тебе. Croatian Bible 23:7 jer on je onakav kako u sebi misli: "Jedi i pij", veli ti, ali mu srce nije s tobom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Pr 19:22 Mt 9:3,4 Lu 7:39 Толковая Библия преемников А.Лопухина 6-9 . В выборе знакомств и в искании доброжелательства у людей следует обращать внимание на степень искренности оказывающих гостеприимство (ср. Сир XIV:10). 10. сн. XXII:28.
23:7 jer on je onakav kako u sebi misli: "Jedi i pij", veli ti, ali mu srce nije s tobom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Pr 19:22 Mt 9:3,4 Lu 7:39 Толковая Библия преемников А.Лопухина 6-9 . В выборе знакомств и в искании доброжелательства у людей следует обращать внимание на степень искренности оказывающих гостеприимство (ср. Сир XIV:10).
VERSE (7) - Pr 19:22 Mt 9:3,4 Lu 7:39
Pr 19:22 Mt 9:3,4 Lu 7:39
10. сн. XXII:28
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ