ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 24:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:18 Тогда побежавший от крика ужаса упадет в яму; и кто выйдет из ямы, попадет в петлю; ибо окна с [небесной] высоты растворятся, и основания земли потрясутся.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961 הנס 5127 מקול 6963 הפחד 6343 יפל 5307 אל 413 הפחת 6354 והעולה 5927 מתוך 8432 הפחת 6354 ילכד 3920 בפח 6341 כי 3588 ארבות 699 ממרום 4791 נפתחו 6605 וירעשׁו 7493 מוסדי 4146 ארץ׃ 776
    Украинская Библия

    24:18 І станеться, той, хто втікатиме від крику жаху, до ями впаде, хто ж із ями виходить, буде схоплений в пастку, бо відкриті розтвори згори, а підстави землі затремтіли...


    Ыйык Китеп
    24:18 Ошондо коркунуч туудурган кыйкырыктан качкан
    адам орго түшөт, ордон чыккан адам торго түшөт, анткени асмандын терезеси ачылат, жердин негиздери солкулдайт».
    Русская Библия

    24:18 Тогда побежавший от крика ужаса упадет в яму; и кто выйдет из ямы, попадет в петлю; ибо окна с [небесной] высоты растворятся, и основания земли потрясутся.


    Греческий Библия
    και
    2532 εσται 2071 5704 ο 3588 3739 φευγων τον 3588 φοβον 5401 εμπεσειται 1706 5695 εις 1519 τον 3588 βοθυνον 999 ο 3588 3739 δε 1161 εκβαινων εκ 1537 του 3588 βοθυνου αλωσεται υπο 5259 της 3588 παγιδος 3803 οτι 3754 θυριδες εκ 1537 του 3588 ουρανου 3772 ηνεωχθησαν 455 5681 και 2532 σεισθησεται τα 3588 θεμελια 2310 της 3588 γης 1093
    Czech BKR
    24:18 I stane se, ћe kdoћ uteиe pшed povмstн strachu, upadne do jбmy, a kdoћ vyleze z jбmy, v osнdle uvбzne; nebo prщduchovй s vэsosti otevшнni budou, a zatшesou se zбkladovй zemм.

    Болгарская Библия

    24:18 Кой бяга от гласа на страха Ще падне в ямата; И който възлиза всред ямата, Ще се улови в примката; Защото прозорците отгоре са отворени, И основите на земята треперят.


    Croatian Bible

    24:18 tko pred glasom strave uteиe u jamu жe upasti; tko se iz jame izvuиe zamka жe ga uhvatit'. Da, otvorit жe se ustave u visini i zatresti zemlji temelji.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    De 32:23-26 Jos 10:10,11 1Ki 20:29,30 Job 18:8-16; 20:24


    Новой Женевской Библии

    (18) окна с небесной высоты. Гнев Божий подобен потокам вод, проливающимся с небес (ср. Быт.7,11; 8,2).

    основания... потрясутся. Метафора землетрясения, которому Исайя уподобляет явление Бога, получит развитие в ст. 19,20 (см. 6,4 и ком.; Пс.17,7-15).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    17-18

    Суд Божий, изображаемый здесь пророком, исходит на те чаши гнева Божия, какие изображаются в Апокалипсисе (гл. 16).

    Петля, т. е. силок, каким на Востоке пользовались для ловли птиц и зверей.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET