
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 24:4 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
24:4 Сетует, уныла земля; поникла, уныла вселенная; поникли возвышавшиеся над народом земли.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга אבלה 56 נבלה 5034 הארץ 776 אמללה 535 נבלה 5034 תבל 8398 אמללו 535 מרום 4791 עם 5971 הארץ׃ 776
Украинская Библия
24:4 засумує, зів'яне земля, ослабіє й зів'яне вселенна, ослабіють вельможі народу землі...
Ыйык Китеп 24:4 Жер кайгырды, анын ындыны өчтү. Аалам башын жерге салды, анын ындыны өчтү. эл башчыларынын баштары шылкыйды.
Русская Библия
24:4 Сетует, уныла земля; поникла, уныла вселенная; поникли возвышавшиеся над народом земли.
Греческий Библия επενθησεν η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 και 2532 εφθαρη η 2228 1510 5753 3739 3588 οικουμενη 3625 επενθησαν οι 3588 υψηλοι της 3588 γης 1093
Czech BKR 24:4 Kvнliti bude a padne zemм, zemdlн a padne okrљlek zemм, zemdlejн vysocн nбrodovй zemљtн,
Болгарская Библия
24:4 Земята жалее и повяхва; Светът изнемощява и повяхва; Високопоставените между людете на земята са изнемощели.
Croatian Bible
24:4 Zemlja tuћi, vene, svijet gine, gasne, nebo sa zemljom propada.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Isa 3:26; 28:1; 33:9; 64:6 Jer 4:28; 12:4 Ho 4:3 Новой Женевской Библии
(4) Сетует. Ср. 15,6; 1,30.31 и ком.
возвышавшиеся. Точнее: "небо вместе с землею погибнет". Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-6 Пророк видит, как Господь опустошает землю и совершает Свой правый суд над всеми людьми без различия, потому что люди, населяющие землю, преступили вложенные в их сердца божественные повеления и осквернили себя всякими грехами. Так как пророку будущее земли было открыто в видении, то ясно, что пророчество его не могло иметь строгой последовательности в изображении разных моментов будущего суда над землей, а равно также из него не видно, когда начнется этот суд, как и кем он будет произведен. Ясно только, что пророчество это имеет в виду последние времена мира и начинает собою ряд пророчеств об этих временах, которые (пророчества) заканчиваются 27 главой. Делает ее бесплодною - правильнее, опустошает, разоряет. Вид, т. е. все существующие на ней города, укрепления и проч.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|