ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 29:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    29:14 то вот, Я еще необычайно поступлю с этим народом, чудно и дивно, так что мудрость мудрецов его погибнет, и разума у разумных его не станет.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לכן
    3651 הנני 2005 יוסף 3254 להפליא 6381 את 854 העם 5971 הזה 2088 הפלא 6381 ופלא 6382 ואבדה 6  חכמת 2451 חכמיו 2450 ובינת 998 נבניו 995 תסתתר׃ 5641
    Украинская Библия

    29:14 тому Я ось ізнову предивне вчиню з цим народом, вчиню чудо й диво, і загине мудрість премудрих його, а розум розумних його заховається.


    Ыйык Китеп
    29:14 Ошондуктан Мен бул элди кайрадан укмуштуу бир керемет менен таң калтырам, ошондо анын даанышмандарынын даанышмандыгы жоголот, акылмандары акылынан ажырайт».

    Русская Библия

    29:14 то вот, Я еще необычайно поступлю с этим народом, чудно и дивно, так что мудрость мудрецов его погибнет, и разума у разумных его не станет.


    Греческий Библия
    δια
    1223 2203 τουτο 5124 ιδου 2400 5628 εγω 1473 προσθησω του 3588 μεταθειναι τον 3588 λαον 2992 τουτον 5126 και 2532 μεταθησω αυτους 846 και 2532 απολω 622 5692 την 3588 σοφιαν 4678 των 3588 σοφων 4680 και 2532 την 3588 συνεσιν 4907 των 3588 συνετων 4908 κρυψω
    Czech BKR
    29:14 Z tй pшниiny, aj, jб takй divnм zajdu s lidem tнmto, divnм, pravнm, a zбzraиnм. I zahyne moudrost moudrэch jeho, a opatrnost opatrnэch jeho vymizн.

    Болгарская Библия

    29:14 Затова, ето, ще пристъпя да направя чудно дело между тия люде, Да! чудно и странно дело; И мъдростта на мъдрите им ще изчезне, И разумът на разумните ще се скрие.


    Croatian Bible

    29:14 zato жu, evo, i dalje иudno postupati s ovim narodom - иudno i preиudno: i propast жe mudrost njegovih mudraca, pomraиit se umnost njegovih umnika."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    :9; 28:21 Hab 1:5 Joh 9:29-34


    Новой Женевской Библии

    (14) необычайно поступлю... дивно. Господь посрамит земную мудрость, ибо Его деяния превзойдут пределы человеческого разума (ср. 29,15-24; 30,1-7; 31,1-3).

    15.16 Предсказание об участи иерусалимских мудрецов открывает третью часть горестных пророчеств гл. 28-33 (28,1;29,1.15;30,1;31,1;33,1).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-14

    Не желавшие слушать пророка Божия, иудейские политики и остальные
    иудеи все-таки внешним образом продолжали считать себя чтителями Господа. Ложность такого Богопочитания и обличает теперь пророк и вместе с тем возвещает, что Господь посрамит их собственную мудрость, какою они гордились. Он Сам, Своей всемогущей силой, поразит гордых ассирийцев и возвысит Иуду. И впоследствии Господь будет Своей благодатью возвышать униженное, насильники же и лжецы будут истреблены. Вследствие этого потомки Иакова, в далеком будущем, во всем преклонятся пред Всевышним.

    Иудеи, очевидно, хотели во что бы то ни стало идти в своей жизни и особенно в политике своими путями, хотя наружно и поддерживали связь с храмом Всевышнего посредством внешнего богослужения. Наказанием за это будет то, что Господь будет и впредь (еще необычайно поступлю), как делал Он и раньше, посрамлять их хитрые замыслы. Он будет поступать с иудейским народом чудно и дивно, т. е. совершенно неожиданно для них будет посылать им наказание и спасение. Очень вероятно, что здесь содержится предсказание об освобождении Иерусалима от ассирийской осады при царе Езекии.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET