ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 43:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    43:7 каждого кто называется Моим именем, кого Я сотворил для славы Моей, образовал и устроил.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כל
    3605 הנקרא 7121 בשׁמי 8034 ולכבודי 3519 בראתיו 1254 יצרתיו 3335 אף 637 עשׂיתיו׃ 6213
    Украинская Библия

    43:7 і кожного, хто тільки зветься Іменням Моїм, і кого Я на славу Свою був створив, кого вформував та кого Я вчинив.


    Ыйык Китеп
    43:7 Менин ысымым менен аталган, өзүмдүн даңкым эчүн жараткан, түзгөн жана орноткон ар бир адамды алып кел”, – деп айтам.

    Ысрайыл – Теңирдин күбөсү

    Русская Библия

    43:7 каждого кто называется Моим именем, кого Я сотворил для славы Моей, образовал и устроил.


    Греческий Библия
    παντας
    3956 οσοι 3745 επικεκληνται τω 3588 ονοματι 3686 μου 3450 εν 1722 1520 γαρ 1063 τη 3588 δοξη 1380 5661 μου 3450 κατεσκευασα αυτον 846 και 2532 επλασα και 2532 εποιησα 4160 5656 αυτον 846
    Czech BKR
    43:7 Kaћdйho toho, jenћ se nazэvб jmйnem mэm, a kterйhoћ jsem k slбvм svй stvoшil, jejћ jsem sformoval, a kterйhoћ jsem uиinil.

    Болгарская Библия

    43:7 Всички, които се наричат с Моето име, Които сътворих за славата Си; Аз създадох всеки от тях , да! Аз го направих.


    Croatian Bible

    43:7 sve koji se mojim zovu imenom i koje sam na svoju slavu stvorio, koje sam sazdao i naиinio."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Isa 62:2-5; 63:19 Jer 33:16 Ac 11:26 Jas 2:7 Re 3:12


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7

    Сотворил... образовал и устроил... Интересный в филологическом смысле
    пример того, как родственные по смыслу еврейские глаголы выражают особые оценки мысли - "сотворил" по-евр. bara, т. е. произвел из ничего, (Быт.1:1 и др.) "Образовал" - Jazar - оформил, вылепил из готового материала, и устроил - asa - окончательно отшлифовал, дополнил и улучшил отделку.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET