ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 55:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    55:2 Для чего вам отвешивать серебро за то, что не хлеб, и трудовое свое за то, что не насыщает? Послушайте Меня внимательно и вкушайте благо, и душа ваша да насладится туком.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    למה
    4100 תשׁקלו 8254 כסף 3701 בלוא 3808 לחם 3899 ויגיעכם 3018 בלוא 3808 לשׂבעה 7654 שׁמעו 8085 שׁמוע 8085 אלי 413 ואכלו 398 טוב 2896 ותתענג 6026 בדשׁן 1880 נפשׁכם׃ 5315
    Украинская Библия

    55:2 Нащо будете важити срібло за те, що не хліб, і працю вашу за те, що не ситить? Послухайте пильно Мене, й споживайте добро, і нехай розкошує у наситі ваша душа!


    Ыйык Китеп
    55:2 Силер эмнеге нан эмес нерсеге күмүш тартып берип жатасыңар, эмнеге тойгузбаган нерсеге эмгек акыңарды берип жатасыңар? Мени кунт коюп уккула, жакшы нерсени жегиле, силердин жаныңар майдан ыракат алсын.

    Русская Библия

    55:2 Для чего вам отвешивать серебро за то, что не хлеб, и трудовое свое за то, что не насыщает? Послушайте Меня внимательно и вкушайте благо, и душа ваша да насладится туком.


    Греческий Библия
    ινα
    2443 τι 5100 2444 τιμασθε αργυριου 694 και 2532 τον 3588 μοχθον 3449 υμων 5216 ουκ 3756 εις 1519 πλησμονην 4140 ακουσατε 191 5657 μου 3450 και 2532 φαγεσθε αγαθα 18 και 2532 εντρυφησει εν 1722 1520 αγαθοις 18 η 2228 1510 5753 3739 3588 ψυχη 5590 υμων 5216
    Czech BKR
    55:2 Proи vynaklбdбte penнze ne za chlйb, a prбci svou za to, coћ nenasycuje? Poslechnмte mne radмji, a jezte to, coћ jest dobrйho, a nechќ se kochб v tuku duљe vaљe.

    Болгарская Библия

    55:2 Защо иждивявате пари за онова, което не е хляб, И трудът си за това, което не насища? Послушайте Ме с внимание и ще ядете благо, И душата ви ще се наслаждава с най-доброто*


    Croatian Bible

    55:2 Zaљto da troљite novac na ono љto kruh nije i nadnicu svoju na ono љto ne siti? Mene posluљajte, i dobro жete jesti i soиna жete uћivati jela.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Isa 44:20 Jer 2:13 Ho 8:7; 12:1 Hab 2:13 Mt 15:9 Lu 15:15,16


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2-3

    стихи выражают одну и туже мысль - о превосходстве вечных, небесных благ пред суетными и призрачными земными, - которая, сначала выражается в вопросительно-отрицательной (2 ст.), а затем, в категорически-положительной форме (3 ст.).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET